No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 65

ман-ман бхава мад-бхакто
мад-я̄джӣ м намаскуру
мм еваиш̣яси сатя те
пратиджне прийо 'си ме

мат-ман – мисли за мен; бхава – просто стани; мат-бхакта – мой предан; мат-я̄джӣ – мой обожател; мм – на мен; намаскуру – отдавай почит; мм – на мен; ева – несъмнено; еш̣яси – ще дойдеш; сатям – наистина; те – на теб; пратиджне – Аз обещавам; прия – скъп; аси – ти си; ме – на мен.

Винаги мисли за мен, стани мой предан, обожавай ме и ми отдавай почитта си. По този начин непременно ще дойдеш при мен. Аз ти обещавам това, защото си мой много скъп приятел.

Най-поверителната част на знанието е, че човек трябва да стане чист предан на Кш̣а, винаги да мисли за него и да действа за него. Не бива просто да се занимава с някаква медитация. Той трябва така да подреди живота си, че винаги да може да мисли за Кш̣а, двайсет и четири часа в денонощието. Трябва да действа по такъв начин, че всичките му ежедневни дейности да са свързани с Кш̣а. Кш̣а обещава на всекиго, който е в такова чисто съзнание, със сигурност да се върне в неговата обител и да общува с него лице в лице. Тази най-поверителна част на знанието е разкрита на Арджуна, защото той е скъп приятел на Кш̣а. Всеки, който следва пътя на Арджуна, може да стане скъп приятел на Кш̣а и да постигне същото съвършенство.

С тези думи се подчертава, че човешкият ум трябва да се съсредоточи върху Кш̣а – върху съвършената му двуръка форма на юноша с прекрасно лице, с флейта в ръцете и пауново перо в косите. В Брахма сахит и в други книги има описания на Кш̣а. Умът трябва да се съсредоточи върху тази първоначална форма на Бога, Кш̣а. Вниманието не бива да се отклонява към другите форми. Бог има много форми – Виш̣у, Нряа, Рма, Варха и т.н., но преданият трябва да съсредоточи ума си върху формата, в която Кш̣а се явява пред Арджуна. Това вглъбяване на ума върху формата на Кш̣а представлява най-поверителната част от знанието и тя е разкрита пред Арджуна, най-скъпия приятел на Кш̣а.

« Previous Next »