No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 3

клаибя м сма гама пртха
наитат твайи упападяте
кш̣удра хдая-даурбаля
тяктвоттиш̣ха паран-тапа

клаибям – безсилие; м сма – не; гама – като се отдава на; пртха – о, сине на Птх; на – никога; етат – това; твайи – на теб; упападяте – подобава; кш̣удрам – незначителен; хдая – на сърцето; даурбалям – слабост; тяктв – като изоставя; уттиш̣ха стани; парам-тапа – о, ти, усмирителю на враговете.

О, сине на Птх, не се поддавай на това унизително безсилие. То не ти подобава! Изостави тази дребнава слабост на сърцето и се изправи, о, усмирителю на враговете.

Арджуна е наречен син на Птх, която е сестра на Васудева, бащата на Кш̣а. С други думи, Арджуна има кръвна връзка с Кш̣а. Ако синът на един кш̣атрия отказва да се сражава, той е кш̣атрия само на думи и ако синът на един брхмаа действа неблагочестиво, той е брхмаа само на думи. Такива кш̣атрии и брхмаи са недостойни синове на бащите си. Кш̣а не иска Арджуна да стане недостоен син на кш̣атрия. Арджуна е негов най-близък приятел и затова Кш̣а непосредствено го напътства в колесницата. Но въпреки тези привилегии, ако напусне сражението, Арджуна ще извърши позорно дело. По тази причина Кш̣а нарича поведението му недостойно. Арджуна би могъл да изтъкне, че напуска сражението от великодушие към многоуважавания Бхӣш̣ма и роднините си, но Кш̣а счита това за обикновена слабост. Никой авторитет не би одобрил такова поведение. Ето защо, подобно великодушие или псевдо ненасилие не подобава на личности, които като Арджуна, действат под непосредственото ръководство на Кш̣а.

« Previous Next »