ТЕКСТ 2
ева парампар-прптам
има рджарш̣айо виду
са кленеха махат
його наш̣а паран-тапа
евам – така; парампар – чрез ученическа приемственост; прптам – получиха; имам – тази наука; рджа-ш̣ая – святите царе; виду – разбраха; са – това знание; клена – с течение на времето; иха – в този свят; махат – голямата; йога – науката за връзката с Върховния; наш̣а – изчезнала; парам-тапа – о, Арджуна, покорителю на враговете.
Така тази велика наука се предаваше по веригата на ученическата приемственост и достигна до всички святи царе. Но с течение на времето веригата беше прекъсната и това знание в първоначалния му вид беше изгубено.
Тук ясно се казва, че Бхагавад-гӣт била предназначена преди всичко за святите царе, защото те са били длъжни да следват целта ѝ при управлението на поданиците си. Бхагавад-гӣт никога не е била предназначена за демонични личности, които биха я обезценили с всевъзможни тълкувания, без полза за никого. Когато изначалният замисъл на Гӣт бива изопачен от безскрупулни коментатори, се появява необходимостта от възстановяване на ученическата приемственост. Преди пет хиляди години самият Бог разкрива, че духовната верига е прекъсната, и заявява, че истинният смисъл на Гӣт е изгубен. И днес има множество издания на Гӣт (особено на английски език), но почти никое от тях не следва авторитетна ученическа приемственост. Съществуват безброй интерпретации, направени от различни светски учени, като почти всички не приемат Върховната Божествена Личност, Кш̣а, въпреки че правят добър бизнес с думите му. Този дух е демоничен, защото демоните не вярват в Бога, но при това се наслаждават на собствеността на Върховния. Тъй като има голяма нужда от английско издание на Бхагавад-гӣт такава, каквато е получена от парампар (ученическа приемственост), с настоящата книга се прави опит да бъде удовлетворена тази огромна необходимост. Бхагавад-гӣт – приета такава, каквато е – представлява истински дар за човечеството; но ако бъде възприемана като сборник от философски размишления, четенето ѝ ще бъде само загуба на време.