No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 31

снта кта-шира-снна
сарвбхараа-бхӯитам
ника-грӣва валайина
кӯджат-кчана-нӯпурам

снтам – изкъпана; кта-шира – включително и главата; сннам – къпане; сарва – изцяло; бхараа – с накити; бхӯитам – украсена; ника – златна огърлица с медальон; грӣвам – на шията; валайинам – с гривни; кӯджат – звънтящи; кчана – направени от злато; нӯпурам – звънчета на глезените.

Цялото тяло и косата ѝ бяха старателно измити и украсени с накити. На шията си тя носеше прекрасна огърлица с медальон, на ръцете си имаше гривни, а на глезените – нанизи от малки златни звънчета.

В тази строфа е употребена думата кта-шира-сннам. Според предписанията на смти-шстра, които регламентират ежедневните дейности на хората, жените трябва да се къпят всеки ден, но само до шията. Не е нужно да си мият и косите всеки ден, защото мократа коса може да ги простуди. И така, за жените е препоръчано да се къпят всеки ден до шията, а в определени дни да се къпят целите, включително и косата. В този случай Девахӯти се изкъпала цялата, като старателно измила и косата си. Ежедневната баня на жената се нарича мала-снна, а пълната баня, при която тя мие и косата си, се нарича шира-снна. Тогава жената обилно трябва да намаже главата си с балсами. Така препоръчват коментаторите на смти-шстра.

« Previous Next »