No edit permissions for Čeština
Sloka 18.60
svabhāva-jena kaunteya
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṁ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo ’pi tat
svabhāva-jena — pocházejícími z tvé povahy; kaunteya — synu Kuntī; nibaddhaḥ — podmíněný; svena — svými vlastními; karmaṇā — činnostmi; kartum — dělat; na — ne; icchasi — chceš; yat — to, co; mohāt — působením iluze; kariṣyasi — budeš dělat; avaśaḥ — nedobrovolně; api — dokonce; tat — to.
Pod vlivem iluze teď odmítáš jednat podle Mých pokynů, ale tvá povaha tě stejně donutí dělat to samé, synu Kuntī.
Pokud někdo odmítá jednat podle pokynů Nejvyššího Pána, přinutí ho k jednání kvality, kterým podléhá. Každý je pod vlivem určité kombinace kvalit přírody a jedná podle toho. Ale ten, kdo se dobrovolně zaměstná pod vedením Nejvyššího Pána, bude slavný.