No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

dhruvo bhrātṛ-vadhaṁ śrutvā
kopāmarṣa-śucārpitaḥ
jaitraṁ syandanam āsthāya
gataḥ puṇya-janālayam

dhruvaḥ—Dhruva Mahārāja; bhrātṛ-vadham—o vraždě svého bratra; śrutvā—když se doslechl; kopa—hněvu; amarṣa—touhy po pomstě; śucā—nářku; arpitaḥ—plný; jaitram—vítězný; syandanam—vůz; āsthāya — usedl na; gataḥ—odjel; puṇya-jana-ālayam—do města Yakṣů.

Když se Dhruva Mahārāja doslechl, že jeho bratra Uttamu zabili v Himalájích Yakṣové, zaplavil ho nářek a hněv. Usedl na svůj vůz a rozjel se dobýt vítězství nad městem Yakṣů, zvaným Alakāpurī.

Hněv, zármutek a nenávist vůči nepřátelům nebyly v rozporu s postavením Dhruvy Mahārāje jakožto velkého oddaného. Je omyl si myslet, že se oddaný nesmí zlobit, nenávidět či propadnout nářku. Dhruva Mahārāja byl král a jeho bratr byl neslavně zavražděn. Pomstít se Yakṣům z Himalájí tedy bylo jeho povinností.

« Previous Next »