No edit permissions for Čeština

SLOKA 63

tapo-vanaṁ gate tasmin
praviṣṭo ’ntaḥ-puraṁ muniḥ
arhitārhaṇako rājñā
sukhāsīna uvāca tam

tapaḥ-vanam—místo v lese, kde Dhruva Mahārāja podstupoval askezi; gate—tak přišel; tasmin—tam; praviṣṭaḥ—vešel; antaḥ-puram—do soukromého domu; muniḥ—velký mudrc Nārada; arhita—poctěný; arhaṇakaḥ—uctivým chováním; rājñā—králem; sukha-āsīnaḥ—když se pohodlně usadil; uvāca—řekl; tam—jemu (králi).

Když Dhruva vstoupil do lesa Madhuvanu, aby tam provozoval oddanou službu, velký mudrc Nārada se rozhodl navštívit krále a podívat se, jak se mu daří. Jakmile vešel do paláce, král ho náležitě přivítal, hluboce se mu poklonil a nabídl mu pohodlné místo k sezení. Poté začal Nārada hovořit.

« Previous Next »