No edit permissions for Hebrew

Text 10

te ’pi cāmum amṛṣyantaḥ
pāda-sparśam ivoragāḥ
śarair avidhyan yugapad
dvi-guṇaṁ pracikīrṣavaḥ

te — the Yakṣas; api — also; ca — and; amum — at Dhruva; amṛṣyantaḥ — being intolerant of; pāda-sparśam — being touched by the feet; iva — like; uragāḥ — serpents; śaraiḥ — with arrows; avidhyan — struck; yugapat — simultaneously; dvi-guṇam — twice as much; pracikīrṣavaḥ — trying to retaliate.

Just like serpents, who cannot tolerate being trampled upon by anyone’s feet, the Yakṣas, being intolerant of the wonderful prowess of Dhruva Mahārāja, threw twice as many arrows — six from each of their soldiers — and thus they very valiantly exhibited their prowess.

« Previous Next »