No edit permissions for Português

VERSO 10

te ’pi cāmum amṛṣyantaḥ
pāda-sparśam ivoragāḥ
śarair avidhyan yugapad
dvi-guṇaṁ pracikīrṣavaḥ

te — os Yakṣas; api — também; ca — e; amum — em Dhruva; amṛṣyantaḥ — não tolerando; pāda-sparśam — sendo tocadas pelos pés; iva — como; uragāḥ — serpentes; śaraiḥ — com flechas; avidhyan — atingidas; yugapat — simultaneamente; dvi-guṇam — duas vezes mais; pracikīrṣavaḥ — tentando revidar.

Assim como serpentes, que não suportam ser pisadas pelos pés de ninguém, os Yakṣas, não tolerando a bravura admirável de Dhruva Mahārāja, atiraram duas vezes mais flechas – seis de cada um de seus soldados – e assim, com grande valentia, mostraram sua proeza.

« Previous Next »