No edit permissions for Croatian

STIH 37

hato vā prāpsyasi svargaṁ
jitvā vā bhokṣyase mahīm
tasmād uttiṣṭha kaunteya
yuddhāya kṛta-niścayaḥ


hataḥ – biti ubijen;  – ili; prāpsyasi – dobit ćeš; svargam – rajsko kraljevstvo; jitvā – pobijedivši;  – ili; bhokṣyase – uživat ćeš; mahīm – ovaj svijet; tasmāt – stoga; uttiṣṭha – ustani; kaunteya – o Kuntīn sine; yuddhāya – bori se; kṛta – odlučno; niścayaḥ – siguran.


O Kuntīn sine, ili ćeš biti ubijen na bojnom polju i dostići rajske planete ili ćeš pobijediti i uživati u kraljevstvu na Zemlji. Stoga odlučno ustani i bori se.


SMISAO: Iako nije bilo sigurno da će Arjunina strana pobijediti, Arjuna se morao boriti, jer se, čak i kada bi bio ubijen, mogao uzdignuti na rajske planete.

« Previous Next »