STIH 44
bhogaiśvarya-prasaktānāṁ
tayāpahṛta-cetasām
vyavasāyātmikā buddhiḥ
samādhau na vidhīyate
bhoga – za materijalno uživanje; aiśvarya – i obilje; prasaktānām – oni koji su vezani; tayā – za takve stvari; apahṛta-cetasām – zbunjena uma; vyavasāya-ātmikā – čvrsta odlučnost; buddhiḥ – za predano služenje Gospodina; samādhau – u ovladanu umu; na – nikada; vidhīyate – pojavljuje se.
U umovima onih koji su previše vezani za osjetilno uživanje i materijalno obilje i koji su zbunjeni takvim stvarima ne rađa se čvrsta odlučnost da predano služe Svevišnjeg Gospodina.
SMISAO: Samādhi znači „usredotočen um". U Niruktiju, vedskom riječniku, rečeno je – samyag ādhīyate 'sminn ātma-tattva-yāthātmyam: „Kada je um usredotočen na razumijevanje jastva, kaže se da je u samādhiju." Samādhi nikada ne mogu dostići osobe koje zanima materijalno osjetilno uživanje i koje su zbunjene takvim privremenim stvarima. Djelovanjem materijalne energije bivaju, manje ili više, osuđene na neuspjeh.