No edit permissions for Croatian

STIH 8

niyataṁ kuru karma tvaṁ
karma jyāyo hy akarmaṇaḥ
śarīra-yātrāpi ca te
na prasidhyed akarmaṇaḥ


niyatam – propisane; kuru – obavlja; karma – dužnosti; tvam – ti; karma – rad; jyāyaḥ – bolji; hi – zacijelo; akarmaṇaḥ – od nerada; śarīra – tijela; yātrā – održanje; api – čak; ca – i; te – tvoje; na – nikada; prasiddhyet – ne postiže se; akarmaṇaḥ – bez rada.


Obavljaj svoju propisanu dužnost, jer je takva aktivnost bolja od neaktivnosti. Bez rada čovjek ne može čak ni održati na životu svoje fizičko tijelo.


SMISAO: Ima mnogo tobožnjih meditanata koji se predstavljaju kao osobe visoka roda i velikih profesionalaca koji se pretvaraju da su sve žrtvovali radi napredovanja u duhovnom životu. Gospodin Kṛṣṇa nije htio da Arjuna postane varalica, već da izvrši svoje dužnosti propisane za kṣatriye. Arjuna je bio obiteljski čovjek i vojni general. Zato je za njega bilo bolje da to i ostane te obavlja religijske dužnosti propisane za oženjena kṣatriyu. Takve djelatnosti postupno pročišćavaju srce svjetovnog čovjeka i oslobađaju ga materijalnih nečistoća. Ni Gospodin ni bilo koji religijski spis ne odobravaju prividno odricanje kojemu je svrha osigurati sredstva za život. Na kraju krajeva, osoba mora nekim radom održavati dušu i tijelo zajedno. Ne bi trebala hirovito prestati raditi, ako nije pročistila materijalističke sklonosti. Svatko tko se nalazi u materijalnom svijetu sigurno posjeduje nečistu sklonost ka gospodarenju materijalnom prirodom ili, drugim riječima, k zadovoljavanju osjetila. Takve nečiste sklonosti moraju se pročistiti. Ako obavljanjem propisanih dužnosti to ne učinimo, nikada ne bismo trebali pokušati da postanemo pseudotranscendentalist, odričući se rada i živeći na račun drugih.

« Previous Next »