No edit permissions for Polish

TEKST 12

aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca
tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam
bhavaty atyāgināṁ pretya
na tu sannyāsināṁ kvacit

aniṣṭam – prowadzący do piekła; iṣṭam – prowadzący do nieba; miśram – zmieszany; ca – i; tri-vidham – trzech rodzajów; karmaṇaḥ – pracy; phalam – rezultat; bhavati – pojawia się; atyāginām – dla tych, którzy nie są wyrzeczeni; pretya – po śmierci; na – nie; tu – ale; sannyāsinām – dla wyrzeczonego porządku życia; kvacit – kiedykolwiek.


Dla tego, kto nie jest wyrzeczony, trzy rodzaje owoców działania – pożądane, niepożądane i pośrednie – pojawiają się po śmierci. Ale ci, którzy są usytuowani w wyrzeczonym porządku życia, nie muszą odbierać skutków swojego działania w postaci cierpienia czy radości.


ZNACZENIE:
 
Osoba świadoma Kṛṣṇy, działająca w wiedzy o swoim związku z Kṛṣṇą, jest zawsze zadowolona. Dlatego nie musi ona po śmierci odbierać owoców swojego działania – czy to w postaci radości czy cierpienia.

« Previous Next »