No edit permissions for Polish

TEKST 33

dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī

dhṛtyā – determinacja; yayā – przez którą; dhārayate – ktoś utrzymuje; manaḥ – umysłu; prāṇa – życie; indriya – i zmysły; kriyāḥ – czynności; yogena – przez praktykę yogi; avyabhicāriṇyā – bez przerwy; dhṛtiḥ – zdecydowanie; sā – to; pārtha – O synu Pṛthy; sāttvikī – w sile dobroci.


O synu Pṛthy, to niezłomne postanowienie, które podtrzymywane jest wytrwale przez praktykę yogi i które w ten sposób kontroluje czynności umysłu, życia i zmysłów, jest postanowieniem w naturze dobroci.


ZNACZENIE:
 
Yoga jest środkiem do zrozumienia Duszy Najwyższej. Kto z niezmienną determinacją skupia się na Duszy Najwyższej, koncentrując swój umysł, życie i czynności zmysłowe na Najwyższym, ten angażuje się w świadomość Kṛṣṇy. Ten rodzaj determinacji jest w sile dobroci. Ważne jest tutaj słowo avyabhicāriṇyā, gdyż wskazuje na to, że osoby, które zaangażowane są w świadomość Kṛṣṇy, nigdy nie schodzą z tej ścieżki, aby zaangażować się w inne czynności.

« Previous Next »