No edit permissions for Português

VERSO 204

āra śuddha-bhakta kṛṣṇa-prema-sevā vine
sva-sukhārtha sālokyādi nā kare grahaṇe

āra — e; śuddha-bhakta — o devoto puro; kṛṣṇa-prema — por amor pelo Senhor Kṛṣṇa; sevā — serviço; vine — sem; sva-sukha-artha — pelo propósito de seu próprio prazer; sālokya-ādi — as cinco classes de liberação, começando com sālokya (residir no mesmo planeta espiritual que o Senhor); nā kare — não fazem; grahaṇe — aceitação.

Além disso, devotos puros jamais abandonam o serviço amoroso ao Senhor Kṛṣṇa para aspirar a seu próprio prazer pessoal por meio das cinco classes de liberação.

SIGNIFICADO—Um devoto puro de Kṛṣṇa que O ame exclusivamente há de recusar-se categoricamente a aceitar qualquer espécie de liberação, a começar com o fundir-se no corpo do Senhor e estendendo-se às outras variedades de liberação, tais como igualdade de forma, opulência ou morada, e a opulência de viver próximo ao Senhor.

« Previous Next »