No edit permissions for Português

Capítulo Três

Serviço Devocional Puro: A Mudança no Coração

VERSO 1: Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Mahārāja Parīkṣit, respondi-te, então, as perguntas que me fizeste sobre o dever do homem inteligente que está à beira da morte.

VERSOS 2-7: A pessoa que deseja absorver-se no brahmajyoti, a refulgência impessoal, deve adorar o mestre dos Vedas [o senhor Brahmā ou Bṛhaspati, o sacerdote erudito]; a pessoa que deseja potência sexual deve adorar o rei celestial, Indra, e a pessoa que deseja boa progênie deve adorar os grandes progenitores, chamados Prajāpatis. A pessoa que deseja boa fortuna deve adorar Durgādevī, a superintendente do mundo material. Alguém que deseja ser muito poderoso deve adorar o fogo, e alguém que se interessa apenas em dinheiro deve adorar os Vasus. A pessoa deve adorar as encarnações Rudra do senhor Śiva se deseja ser um grande herói. A pessoa que quer um grande suprimento de cereais deve adorar Aditi. Alguém que deseja alcançar os planetas celestes deve adorar os filhos de Aditi. Alguém que deseja um reino mundano deve adorar Viśvadeva, e alguém que quer ter popularidade com a massa em geral da população deve adorar o semideus Sādhya. Quem deseja uma longa duração de vida deve adorar os semideuses conhecidos como Aśvinī-kumāras, e quem deseja um corpo de constituição forte deve adorar a Terra. A pessoa que deseja estabilidade em seu posto deve adorar o horizonte e a Terra combinados. Alguém que deseja ser belo deve adorar os lindos habitantes do planeta Gandharva, e a pessoa que deseja uma boa esposa deve adorar as Apsarās e as moças de sociedade Urvaśī do reino celestial. Aquele que deseja exercer domínio sobre os outros deve adorar o senhor Brahmā, o líder do universo. Alguém que deseja fama tangível deve adorar a Personalidade de Deus, e a pessoa que deseja um bom saldo bancário deve adorar o semideus Varuṇa. Se alguém deseja ser um homem realmente erudito, deve adorar o senhor Śiva, e, se alguém deseja uma boa relação matrimonial, deve adorar a casta deusa Umā, a esposa do senhor Śiva.

VERSO 8: A pessoa deve adorar o Senhor Viṣṇu ou Seu devoto para obter avanço espiritual em conhecimento, e, para proteger seus herdeiros e promover o avanço de uma dinastia, deve adorar os vários semideuses.

VERSO 9: Alguém que deseja exercer domínio sobre um reino ou um império deve adorar os Manus. Alguém que deseja obter vitória sobre o inimigo deve adorar os demônios, e a pessoa que deseja gozo dos sentidos deve adorar a Lua. Mas a pessoa que não deseja nenhum gozo material deve adorar a Suprema Personalidade de Deus.

VERSO 10: A pessoa de inteligência mais desenvolvida, esteja ela repleta de todos os desejos materiais, não tenha nenhum desejo material ou deseje a liberação, deve, por todos os meios, adorar o todo supremo, a Personalidade de Deus.

VERSO 11: Todas as diferentes espécies de adoradores de múltiplos semideuses podem alcançar a máxima bênção perfectiva, que é a atração espontânea firmemente fixa na Suprema Personalidade de Deus, através da exclusiva associação com o devoto puro do Senhor.

VERSO 12: O conhecimento transcendental relacionado com o Supremo Senhor Hari é conhecimento que produz a completa eliminação das ondas e redemoinhos dos modos materiais. Esse conhecimento traz autossatisfação porque está livre do apego material e, sendo transcendental, é aprovado pelas autoridades. Quem poderia deixar de sentir-se atraído?

VERSO 13: Śaunaka disse: O filho de Vyāsadeva, Śrīla Śukadeva Gosvāmī, era um sábio altamente erudito e conseguia dar às coisas uma descrição poética. O que Mahārāja Parīkṣit voltou a lhe perguntar após ouvir tudo o que ele dissera?

VERSO 14: Ó erudito Sūta Gosvāmī! Por favor, continua a explicar-nos esses tópicos porque estamos todos ansiosos para ouvir. Além disso, tópicos que resultam em discussões referentes ao Senhor Hari na certa devem ser discutidos na assembleia dos devotos.

VERSO 15: Mahārāja Parīkṣit, o neto dos Pāṇḍavas, foi, desde sua tenra infância, um grande devoto do Senhor. Mesmo quando brincava com bonecos, ele costumava adorar o Senhor Kṛṣṇa imitando a adoração à Deidade da família.

VERSO 16: Śukadeva Gosvāmī, o filho de Vyāsadeva, também era pleno de conhecimento transcendental e era um grande devoto do Senhor Kṛṣṇa, filho de Vasudeva. Logo, devem ter acontecido debates sobre o Senhor Kṛṣṇa, que é glorificado por grandes filósofos e na companhia de grandes devotos.

VERSO 17: Nascendo e se pondo, o Sol diminui a duração de vida de todos, exceto daquele que utiliza o tempo discutindo tópicos sobre a excelente Personalidade de Deus.

VERSO 18: Acaso as árvores não vivem? Acaso o fole do ferreiro não respira? E, ao redor de todos nós, acaso os animais selvagens não comem e ejaculam sêmen?

VERSO 19: Homens que são como cães, porcos, camelos e asnos louvam aqueles homens que nunca ouvem os passatempos transcendentais do Senhor Śrī Kṛṣṇa, aquele que elimina todos os males.

VERSO 20: Quem não ouviu as mensagens sobre as proezas e atos maravilhosos da Personalidade de Deus e não cantou ou entoou em voz alta as valiosas canções sobre o Senhor deve ser considerado como possuidor de orifícios auditivos semelhantes aos buracos onde moram as serpentes e de língua semelhante à língua de uma rã.

VERSO 21: Quando não se prostra diante da Personalidade de Deus que pode conceder mukti [liberdade], a parte superior do corpo, embora coroada com um turbante de seda, não passa de um fardo pesado. E quando não se ocupam a serviço da Personalidade de Deus, Hari, as mãos, embora decoradas com pulseiras reluzentes, são como as de um cadáver.

VERSO 22: Os olhos que não contemplam as representações simbólicas da Personalidade de Deus, Viṣṇu [Suas formas, nome, qualidade etc.], são como os olhos gravados nas plumas do pavão, e as pernas que não se locomovem aos lugares sagrados [onde se medita no Senhor] são consideradas como troncos de árvores.

VERSO 23: A pessoa que em nenhuma ocasião recebeu sobre sua cabeça a poeira dos pés do devoto puro do Senhor com certeza é um cadáver. E a pessoa que nunca experimentou o aroma das folhas de tulasī deixadas nos pés de lótus do Senhor também é um cadáver, embora respire.

VERSO 24: Certamente é de aço o coração que, apesar de a pessoa cantar o santo nome do Senhor com concentração, não se modifica quando ocorre o êxtase, lágrimas enchem os olhos e os cabelos se arrepiam.

VERSO 25: Ó Sūta Gosvāmī, tuas palavras são agradáveis à nossa mente. Portanto, por favor, explica-nos isso da mesma maneira como foi falado pelo grande devoto Śukadeva Gosvāmī, que tem muito conhecimento transcendental, e que respondeu às perguntas formuladas por Mahārāja Parīkṣit.

« Previous Next »