No edit permissions for Português

VERSO 18

ayājayad dharma-sutam
aśvamedhais tribhir vibhuḥ
so ’pi kṣmām anujai rakṣan
reme kṛṣṇam anuvrataḥ

ayājayat — fez com que executasse; dharma-sutam — pelo filho de Dharma (Mahārāja Yudhiṣṭhira); aśvamedhaiḥ — por sacrifícios de cavalo; tribhiḥ — três; vibhuḥ — ο Senhor Supremo; saḥ — Mahārāja Yudhiṣṭhira; api — também; kṣmām — a Terra; anujaiḥ — auxiliado por seus irmãos mais novos; rakṣan — protegendo; reme — desfrutada; kṛṣṇam — Kṛṣṇa, a Personalidade de Deus; anuvrataḥ — seguidor constante.

O Senhor Supremo induziu ο filho de Dharma a executar três sacrifícios de cavalo, e Mahārāja Yudhiṣṭhira, obedecendo constantemente a Kṛṣṇa, a Personalidade de Deus, protegeu e desfrutou da Terra, auxiliado por seus irmãos mais novos.

SIGNIFICADO—Mahārāja Yudhiṣṭhira foi ο representante monárquico ideal na Terra porque ele era um constante seguidor do Supremo Senhor, Śrī Kṛṣṇa. Como se declara nos Vedas (Īśopaniṣad), ο Senhor é ο proprietário de toda a criação cósmica manifestada, a qual oferece às almas condicionadas uma oportunidade de reviverem sua relação eterna com ο Senhor e voltarem assim ao Supremo, voltarem ao lar. Todo ο sistema do mundo material é organizado com esse programa e plano. Quem quer que viole ο plano é punido pela lei da natureza, que atua segundo a orientação do Senhor Supremo. Mahārāja Yudhiṣṭhira foi estabelecido no trono da Terra como um representante do Senhor. É de se esperar sempre que ο rei seja ο representante do Senhor. A monarquia perfeita requer a representação da vontade suprema do Senhor, e Mahārāja Yudhiṣṭhira foi ο monarca ideal baseado neste princípio supremo. Tanto ο rei quanto os súditos eram felizes no cumprimento dos deveres mundanos, e assim a proteção dos cidadãos e ο gozo da vida natural, com toda a cooperação da natureza material, acompanhavam ο reinado de Mahārāja Yudhiṣṭhira e seus descendentes dignos, tais como Mahārāja Parīkṣit.

« Previous Next »