No edit permissions for Português

VERSO 40

dhātar yad asmin bhava īśa jīvās
tāpa-trayeṇābhihatā na śarma
ātman labhante bhagavaṁs tavāṅghri-
cchāyāṁ sa-vidyām ata āśrayema

dhātaḥ — ó pai; yat — porque; asmin — neste; bhave — mundo material; īśa — ó Senhor; jīvāḥ — as entidades vivas; tāpa — sofrimentos; trayeṇa — pelos três; abhihatāḥ — sempre embaraçadas; na — nunca; śarma — na felicidade; ātman — ο eu; labhante — conseguem; bhagavan — ó Personalidade de Deus; tava — Vossos; aṅghri-chāyām — sombra de Vossos pés; sa-vidyām — plenos de conhecimento; ataḥ — obtêm; āśrayema — refúgio.

Ó Pai, ó Senhor, ó Personalidade de Deus, as entidades vivas no mundo material nunca podem ter nenhuma felicidade porque são oprimidas pelos três tipos de sofrimentos. Por isso, elas se refugiam à sombra de Vossos pés de lótus, que são plenos de conhecimento, e assim nós também nos refugiamos neles.

SIGNIFICADO—Ο processo do serviço devocional não é nem sentimental nem mundano. Ele é ο caminho da realidade através do qual a entidade viva pode atingir a felicidade transcendental livrando-se dos três tipos de sofrimentos materiais – os sofrimentos resultantes do corpo e da mente, de outras entidades vivas e dos distúrbios naturais. Todos que estão condicionados pela existência material – quer sejam homens, bestas, semideuses ou aves – têm de sofrer dores ādhyātmika (corporais ou mentais), dores ādhibhautika (as que são infligidas pelas criaturas vivas) e dores ādhidaivika (as que são provocadas por distúrbios sobrenaturais). Sua felicidade não é nada senão uma árdua luta para livrar-se das dores da vida condicional. Mas só há uma forma pela qual podemos ser salvos desses sofrimentos, e essa forma consiste em aceitar ο abrigo dos pés de lótus da Suprema Personalidade de Deus.

O argumento de que, a menos que se tenha ο devido conhecimento, não se pode livrar-se dos sofrimentos materiais é indubitavelmente correto. Porém, como os pés de lótus do Senhor são plenos de conhecimento transcendental, a aceitação de Seus pés de lótus supre essa necessidade. Nós já discutimos essa questão no primeiro canto (1.2.7):

vāsudeve bhagavati
bhakti-yogaḥ prayojitaḥ
janayaty āśu vairāgyaṁ
jñānaṁ ca yad ahaitukam

Não há falta de conhecimento no serviço devocional a Vāsudeva, a Personalidade de Deus. Ele, ο Senhor, encarrega-Se pessoalmente de dissipar a escuridão da ignorância do coração de um devoto. Ele confirma isso na Bhagavad-gītā (10.10):

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

A especulação filosófica empírica não pode nos dar alívio dos três tipos de sofrimentos da existência material. Simplesmente esforçar-se por obter conhecimento sem devotar-se ao Senhor é uma perda de tempo valioso.

« Previous Next »