No edit permissions for Slovenian
VERZ 65
prasāde sarva-duḥkhānāṁ
hānir asyopajāyate
prasanna-cetaso hy āśu
buddhiḥ paryavatiṣṭhate
prasāde – ko dobi Gospodovo brezvzročno milost; sarva – vseh; duḥkhānām – materialnih nadlog; hāniḥ – uničenje; asya – njegovih; upajāyate – se zgodi; prasanna-cetasaḥ – srečnega; hi – vsekakor; āśu – zelo kmalu; buddhiḥ – inteligenca; pari – dovolj; avatiṣṭhate – postane neomajna.
Za tistega, ki je tako zadovoljen [ker je zavesten Kṛṣṇe], trojnih nadlog materialnega življenja ni več. V tako zadovoljeni zavesti postane njegova inteligenca kmalu neomajna.