No edit permissions for Slovenian

VERZ 35

śreyān sva-dharmo viguṇaḥ
para-dharmāt sv-anuṣṭhitāt
sva-dharme nidhanaṁ śreyaḥ
para-dharmo bhayāvahaḥ


śreyān – veliko boljše; sva-dharmaḥ – lastne dolžnosti; viguṇaḥ – čeprav pomanjkljive; para-dharmāt – od dolžnosti drugih; su-anuṣṭhitāt – popolno opravljenih; sva-dharme – pri opravljanju svojih dolžnosti; nidhanam – uničenje; śreyaḥ – boljše; para-dharmaḥ – dolžnosti drugih; bhaya-āvahaḥ – nevarne.


Veliko bolje je opravljati svoje dolžnosti, četudi nepopolno, kakor pa popolno opravljati dolžnosti koga drugega. Bolje je umreti pri opravljanju lastne dolžnosti, kakor pa opravljati dolžnosti drugih, kajti hoditi po tuji poti je nevarno.


Namesto da opravljamo dolžnosti, predpisane drugim, bi morali popolnoma zavestni Kṛṣṇe opravljati lastne dolžnosti. Materialne dolžnosti so predpisane glede na človekovo psihofizično stanje, ki je posledica vpliva guṇ materialne narave. Duhovne dolžnosti nam določi duhovni učitelj in nas tako zaposli s transcendentalnim služenjem Kṛṣṇi. Svoje dolžnosti moramo ne glede na to, ali so materialne ali pa duhovne, opravljati do smrti in ne smemo posnemati drugih pri opravljanju njihovih dolžnosti. Naše duhovne dolžnosti se lahko razlikujejo od materialnih, toda če jih opravljamo po navodilih avtoritet, bomo imeli od tega zmeraj korist. Kdor je pod vplivom guṇ materialne narave, mora upoštevati pravila, ki so določena zanj glede na njegov položaj, in ne sme posnemati drugih. Brāhmaṇa, ki je pod vplivom guṇe vrline, je na primer nenasilen, kṣatriyi, ki je pod vplivom guṇe strasti, pa je dovoljeno uporabiti nasilje. Za kṣatriyo je zato bolje, da je nasilen in pri tem umre, kakor pa da posnema brāhmaṇo, ki se drži načela nenasilja. Vsakdo mora očistiti svoje srce, kar pa je treba storiti postopoma, in ne v hipu. Kdor se dvigne nad guṇe materialne narave in postane popolnoma zavesten Kṛṣṇe, lahko pod vodstvom verodostojnega duhovnega učitelja opravlja kakršno koli delo. Popolnoma Kṛṣṇe zavesten kṣatriya lahko deluje kot brāhmaṇa, brāhmaṇa pa kot kṣatriya. Na transcendentalni ravni ni razlik, ki obstajajo v materialnem svetu. Viśvāmitra, na primer, je bil sprva kṣatriya, pozneje pa je deloval kot brāhmaṇa, Paraśurāma pa je bil brāhmaṇa in je kasneje deloval kot kṣatriya. To sta lahko storila, ker sta bila na transcendentalni ravni. Kdor je na materialni ravni, mora opravljati dolžnosti, ki jih je dobil glede na guṇe materialne narave, hkrati pa mora jasno razumeti metodo zavesti Kṛṣṇe.

« Previous Next »