No edit permissions for Ukrainian

TEXT 23

нійата саґа-рахітам
арґа-двешата ктам
апгала-препсун карма
йат тат сттвікам учйате

нійатам—упорядковане; саґа-рахітам—без прихильності; арґа- двешата—без любові або ненависті; ктам—зроблене; апгала- препсун—тим, хто не бажає кармічних наслідків; карма—діяльність; йат—котре; тат—те; сттвікам—у ґуі благочестя; учйате—називають.

Упорядкована діяльність, виконувана без прив’язаності, без любові або ненависті й без прагнення плодів, — є діяльністю в ґуі благочестя.

Якщо впорядковані фахові обов’язки, які стри приписують для різних класів й статусів суспільства, виконують без прихильності, без претензій на володіння чимось, і, отже, без усякої любові чи ненависті, в свідомості Кши й на догоду Верховному Господеві, без прагнення насолоджуватись чи задовольняти себе, — така діяльність перебуває в ґуі благочестя.

« Previous Next »