No edit permissions for Ukrainian

TEXT 60

йатато хй апі каунтейа
пурашасйа віпачіта
індрійі прамтгні
харанті прасабга мана

йатата—той, хто докладає зусиль; хі—звичайно; апі—незважаючи на; каунтейа—син Кунт; пурушасйа—людини; віпачіта— прозорливий; індрійі—чуття; прамтгні —що легко збуджуються; харанті—кидають; прасабгам—силою; мана—розум.

Чуття настільки сильні й неспокійні, о Арджуно, що здатні подужати розум навіть проникливої людини, яка намагається керувати ними.

Існує чимало мудреців, філософів і трансценденталістів, які намагаються оволодіти своїми почуттями, однак, попри їхні зусилля, навіть найвидатніші з них іноді стають жертвами матеріального чуттєвого задоволення через збудливий розум. Навіть Вівмітру, великого мудреця і досконалого йоґа, спокусила Менак, незважаючи на всі його зусилля приборкати почуття за допомогою суворого аскетизму і практики йоґи. Світова історія знає чимало таких випадків. Тобто, поза свідомістю Кши дуже важко володіти своїм розумом й чуттями. Якщо не зосередити розуму на Кші, то неможливо відмовитись од матеріальної діяльності. Практичний приклад дає нам р Ймунчрйа, великий святий і відданий, кажучи:

йад-авадгі мама чета кша-пдравінде
нава-нава-раса-дгманй удйата рантум ст
тад-авадгі бата нр-саґаме смарйамне
бгаваті мукга-вікра сушгу нішгвана ча

«Відтоді, як мій розум заглибився в служіння лотосним стопам Господа Кши, я постійно черпаю в цьому вічно нову духовну радість, і при одній лише думці про статеві зносини з жінкою я відвертаюсь і спльовую».

Свідомість Кши настільки прекрасна й духовна, що матеріальні задоволення самі по собі стають неприємні відданому. Він уподібнюється людині, яка вгамувала голод достатньою кількістю високоякісної їжі. Махрджа Амбарша переміг великого йоґа Дурвсӯ Муні лише тому, що його розум був заглиблений у свідомість Кши (са ваі мана кша-падравіндайор вачсі ваікуга-ґунуваране).

« Previous Next »