No edit permissions for Ukrainian

TEXT 12

сарва-дврі сайамйа
мано хді нірудгйа ча
мӯрдгнй дгйтмана прам
стгіто йоґа-дграм

сарва-дврі—усі ворота тіла; сайамйа—контролюючи; мана— розум; хді—в серці; нірудгйа—зачинивши; ча—також; мӯрдгні— на голові; дгйа—утримуючи; тмана—душі; прам—життєве повітря; стгіта—розташований; йоґа-дграм—у стані йоґи.

Йоґа означає відречення від будь-якої чуттєвої діяльності. Зачинивши двері всіх чуттів, зосередивши розум на серці і життєве повітря — на маківці голови, людина стверджується в йозі.

Щоб практикувати йоґу, як запропоновано тут, людина перш за все має замкнути двері для всіх почуттєвих насолод. Таку практику називають пратйхрою — відверненням чуттів од об’єктів чуттєвого сприймання. Органи чуття, що призначені для здобування знань, — очі, вуха, ніс, язик і органи дотику — треба повністю контролювати, не дозволяти їм діяти задля власного задоволення. Таким чином розум зосереджується на Парамтмі в серці, а життєва сила підіймається до маківки голови. У шостій главі цей процес було описано в подробицях. Але, як уже згадувалося раніше, така практика є недійовою за наших часів. Найкращий метод — це свідомість Кши. Якщо людина завжди здатна утримувати свій розум на Кші і віддано служити Йому, то їй неважко залишатись в стані непотривоженого трансцендентного трансу, або самдгі.

« Previous Next »