No edit permissions for Ukrainian

TEXT 20

парас тасмт ту бгво ’нйо
’вйакто ’вйактт сантана
йа са сарвешу бгӯтешу
найатсу на вінайаті

пара—трансцендентний; тасмт—до цього; ту—але; бгва— природа; анйа—інший; авйакта—невиявлений; авйактт—до невиявленого; сантана—вічний; йа са—той, що; сарвешу— усього; бгӯтешу—проявлення; найатсу—у знищенні; на—ніколи; вінайаті—знищується.

Але існує інша невиявлена природа, вічна й трансцендентна щодо проявленої та непроявленої матерії. Ця природа — вища й ніколи не знищується. Коли все в цьому світі знищується, та частина залишається незмінною.

Вища духовна енерґія Кши трансцендентна і вічна. Її не торкаються ніякі зміни матеріальної природи, що відповідно проявляється і знищується з приходом дня або ночі Брахми. Вища енерґія Кши за своїми якостями цілком протилежна матеріальній природі. Вищу й нижчу природи описано в сьомій главі.

« Previous Next »