3
сӯта увча
ева сачодітас тена
кшаттр каушравір муні
пріта пратйха тн пранн
хді-стгн атга бгрґава
сӯта увча — Шрі Сута Ґосвамі сказав; евам — так; сачодіта — натхненний; тена — ним; кшаттр — Відурою; каушраві — син Кушари; муні — великий мудрець; пріта — задоволений; пратйха — відповів; тн — ті; пранн — запитання; хді-стгн — з глибини свого серця; атга — так; бгрґава — сину Бгріґу.
Сута Ґосвамі сказав: О сину Бгріґу, Відурині слова дуже надихнули великого мудреця Майтрею. У своєму серці він зберігав усе знання, і тому відразу став, одне за одним, відповідати на всі запитання Відури.
ПОЯСНЕННЯ: Поява слів сӯта увча («Сута Ґосвамі сказав») вказує на перерву бесіді Махараджі Парікшіта і Шукадеви Ґосвамі. Коли Шукадева Ґосвамі розмовляв із Махараджею Парікшітом, Сута Ґосвамі був лише одним із багатьох слухачів. Але згодом Сута Ґосвамі переповів усе мудрецям Наймішаран’ї, яких очолював мудрець Шаунака, нащадок Шукадеви Ґосвамі. Суттєвої різниці, щоправда, у викладі обговорюваних питань це не становить.