No edit permissions for Ukrainian

24

брахма харшайм са
харіс т ча двіджоттамн
сва-ґарджітена какубга
пратісванайат вібгу

брахмам  —  Брахму; харшайм са  —  порадувавши; харі  —  Бог-Особа; тн  —  їх усіх; ча  —  також; двіджа-уттамн  —  піднесених брахманів; сва-ґарджітена  —  Своїм незвичайним голосом; какубга  —  всі сторони світу; пратісванайат  —  що розлунював; вібгу  —  всемогутній.

Сповнюючи радістю серця Брахми та інших піднесених брахманів, Верховний всемогутній Бог-Особа заревів знову Своїм незвичайним голосом, що розлунював усіма сторонами світу.

ПОЯСНЕННЯ: Брахма та інші мудрі брахмани, що пізнали Верховного Бога-Особу, радіють, коли Господь з’являється в будь-якому зі Своїх численних втілень. Поява дивовижного і велетенського, наче гора, втілення Вішну в образі вепра не злякало їх, хоча громове ревіння Господа розлунювало всіма сторонами всесвіту, як відкрита погроза всім демонам, що кидають виклик Його вищій владі над усім сущим.

« Previous Next »