12
тва пад-ратгн кіла йӯтгапдгіпо
ґгаасва но ’свастайа в анӯха
састгпйа чсмн прамджру свакн
йа св пратідж нтіпіпартй асабгйа
твам — ти; пад-ратгнм — піхотинців; кіла — справді; йӯтгапа — командирів; адгіпа — полководець; ґгаасва — вжий заходів; на — Нас; асвастайе — для подолання; у — швидко; анӯха — без розмірковуючи; састгпйа — вбивши; ча — і; асмн — Нас; прамджа — витри; ару — сльози; свакнм — своїх родичів; йа — той, хто; свм — свою; пратіджм — обіцянку; на — не; атіпіпарті — виконує; асабгйа — не гідний сидіти в зібранні шановних людей.
Ти ж ватажок численних піхотинців — тепер ти можеш вжити всіх заходів, щоб швидко взяти над Нами гору. Припини своє дурне базікання і розвій смуток своїх родичів, убивши Нас. Хоч би як людина пишалася собою, якщо вона не тримає обіцянки, вона не гідна сидіти в зібранні шановних людей.
ПОЯСНЕННЯ: Хоч би яким великим воїном був той чи інший демон і хоч би скільки піхоти він мав під рукою, перед Верховним Богом-Особою він безсилий і приречений на смерть. Тому Господь кинув демону виклик, кажучи, щоб той нікуди не втікав і виконав свою обіцянку вбити Його.