No edit permissions for Ukrainian

12

тва пад-ратгн кіла йӯтгапдгіпо
ґгаасва но ’свастайа в анӯха
састгпйа чсмн прамджру свакн
йа св пратідж нтіпіпартй асабгйа

твам  —  ти; пад-ратгнм  —  піхотинців; кіла  —  справді; йӯтгапа  —  командирів; адгіпа  —  полководець; ґгаасва  —  вжий заходів; на  —  Нас; асвастайе  —  для подолання; у  —  швидко; анӯха  —  без розмірковуючи; састгпйа  —  вбивши; ча  —  і; асмн  —  Нас; прамджа  —  витри; ару  —  сльози; свакнм  —  своїх родичів; йа  —  той, хто; свм  —  свою; пратіджм  —  обіцянку; на  —  не; атіпіпарті  —  виконує; асабгйа  —  не гідний сидіти в зібранні шановних людей.

Ти ж ватажок численних піхотинців    —    тепер ти можеш вжити всіх заходів, щоб швидко взяти над Нами гору. Припини своє дурне базікання і розвій смуток своїх родичів, убивши Нас. Хоч би як людина пишалася собою, якщо вона не тримає обіцянки, вона не гідна сидіти в зібранні шановних людей.

ПОЯСНЕННЯ: Хоч би яким великим воїном був той чи інший демон і хоч би скільки піхоти він мав під рукою, перед Верховним Богом-Особою він безсилий і приречений на смерть. Тому Господь кинув демону виклик, кажучи, щоб той нікуди не втікав і виконав свою обіцянку вбити Його.

« Previous Next »