No edit permissions for Ukrainian

16

упарй упарі вінйаста-
нілайешу птгак птгак
кшіптаі каіпубгі кнта
парйака-вйаджансанаі

упарі упарі  —  одна на одну; вінйаста  —  складені; нілайешу  —  на поверхах; птгак птгак  —  окремо; кшіптаі  —  розкладеними; каіпубгі  —  ліжками; кнтам  —  красиві; парйака  —  диванами; вйаджана  —  опахалами; санаі  —  сидіннями.

Палац мав дуже привабливий вигляд. На всіх його семи поверхах було багато ліжок, диванів, опахалів та подушок для сидіння.

ПОЯСНЕННЯ: З цього вірша видно, що замок мав багато поверхів. Слова упарй упарі вінйаста показують, що хмарочоси не являють собою сучасного винаходу. Ще за тих часів, мільйони років тому, були поширені багатоповерхові будинки. В них була не одна-дві кімнати, а багато окремих покоїв, належно споряджені подушками, ліжками, сидіннями та килимами.

« Previous Next »