No edit permissions for Ukrainian

21

віхра-стгна-вірма-
савеа-прґаджіраі
йатгопаджоша рачітаір
вісмпанам івтмана

віхра-стгна  —  місця для розваг; вірма  —  кімнати для відпочинку; савеа  —  спальні; прґаа  —  внутрішні подвір’я; аджіраі  —  зовнішніми подвір’ями; йатг-упаджошам  —  якнайзручніше; рачітаі  —  спланованиими; вісмпанам  —  що викликало подив; іва  —  справді; тмана  —  в нього самого (Кардами).

Замок мав гральні майданчики, покої для відпочинку, спальні, внутрішні та зовнішні подвір’я, і все було дуже зручно розташоване. Побачивши це все, мудрець сам не міг надивуватися.

ПОЯСНЕННЯ: Як годиться святій людині, Кардама Муні, жив у скромній відлюдницькій хатині, отож його вразив створений його ж власною йоґічною силою палац з покоями для відпочинку, кімнатами для любовних насолод та внутрішніми й зовнішніми дворами. Так звичайн трапляється з наділеними Божим даром людьми. Відданий Господа, Кардама Муні, на прохання дружини проявив це багатство силою своєї йоґічної могутності, але коли він побачив проявлені скарби, він сам не міг зрозуміти, як це сталося. Прояви йоґічної могутності можуть іноді здивувати навіть самого йоґа.

« Previous Next »