17
рі-ука увча
са ева бгаґавн пша
кшаттр каушраво муні
пус нірейасртгена
там ха баху-мнайан
рі-ука увча — Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; са — він; евам — так; бгаґавн — великий мудрець; пша — запитаний; кшаттр — Відурою; каушрава — Майтрея; муні — великий мудрець; пусм — для всіх людей; нірейаса — для найвищого добра; артгена — для цього; там — йому; ха — розповів; баху — великою мірою; мнайан — вшановуючи.
Шукадева Ґосвамі сказав: Великий мудрець Майтрея Муні, висловив якнайглибшу шану до Відури і, відповідаючи на Відурині запитання, а також турбуючись про благо всіх людей, почав свою розповідь.
ПОЯСНЕННЯ: Великого мудреця Відуру тут названо бгаґаваном, тому що вченістю і досвідом він переважав усіх звичайних людей. Тому його думка про те, яке служіння дарує найбільше благо людству, дуже вагома. Всебічне благо всьому людству може дати віддане служіння Господу, і мудрець вичерпно описав цю науку на прохання Відури.