No edit permissions for Ukrainian

9

відура увча
со ’бгішікта птгур віпраір
лабдгеша-суррхаа
бібграт са ваішава теджо
бхвор йбгй дудоха ґм

відура увча  —  Відура сказав; са  —  він (цар Прітгу); абгішікта  —  посаджений на трон; птгу  —  цар Прітгу; віпраі  —  великими мудрецями та брахманами; лабдга  —  отримав; аеша  —  незліченні; сура-архаа  —  дари від півбогів; бібграт  —  поширюючи; са  —  він; ваішавам  —  отриману від Господа Вішну; теджа  —  силу; бхво  —  рук; йбгйм  —  якими; дудоха  —  доїв; ґм  —  Землю.

Відура сказав: Дорогий брахмано Майтреє, твоя розповідь про те, як великі мудреці та брахмани коронували царя Прітгу, дуже повчальна. Всі півбоги піднесли йому незліченні дари. Отримавши силу від Самого Господа Вішну, він поширив свою владу на всю Землю і зробив її поверхню набагато придатнішою для рільництва.

ПОЯСНЕННЯ: Прітгу Махараджа був вповноважене втілення Господа Вішну і великий вайшнава, і тому всі півбоги були задоволені ним і дарували йому всілякі дари, які зміцнювали його царську владу. Великі мудреці та святі особи також взяли участь у його коронації. Отримавши такі благословення, він правив усією Землею і використовував її багатства так, щоб якналіпше задовольнити всіх її жителів. Про це вже йшлося в попередніх главах, які описували діяння царя Прітгу. Як видно з наступного вірша, кожен державний керівник, правлячи державою, повинен іти стопами Махараджі Прітгу. Незалежно від того, керує державою цар чи президент, монархічний лад у державі чи демократичний, спосіб дій Махараджі Прітгу такий досконалий, що в державі, керівник якої діє за його прикладом, всі будуть щасливі і зможуть без труднощів виконувати віддане служіння Верховному Богові-Особі.

« Previous Next »