No edit permissions for Ukrainian

1–3

маітрейа увча
дшвтмна правайасам
екад ваінйа тмавн
тман вардгітеша-
свнусарґа праджпаті

джаґатас тастгуша чпі
вттідо дгарма-бгт сатм
нішпдітевардео
йад-артгам іха джаджівн

тмаджешв тмадж нйасйа
вірахд рудатім іва
праджсу віманасв ека
са-дро ’ґт тапо-ванам

маітрейа увча  —  мудрець Майтрея вів далі; дшв  —  побачивши; тмнам  —  тіла; правайасам  —  старість; екад  —  якось; ваінйа  —  цар Прітгу; тма-вн  —  наділений повним духовним знанням; тман  —  собою; вардгіта  —  збільшене; аеша  —  безмежно; сва-анусарґа  —  створення матеріальних багатств; прадж-паті  —  захисник підданих; джаґата  —  рухомих; тастгуша  —  нерухомих; ча  —  також; апі  —  певно; втті-да  —  той, хто дає платню; дгарма-бгт  —  той, хто дотримуєстья релігійних засад; сатм  —  відданих; нішпдіта  —  досконало виконав; івара  —  Верховного Бога-Особи; деа  —  наказ; йат-артгам  —  у згоді з волею Господа; іха  —  в цьому світі; джаджівн  —  виконував; тма-джешу  —  своїм синам; тма-джм  —  Землю; нйасйа  —  вказавши; вірахт  —  від розлуки; рудатім іва  —  немов журячись; праджсу  —  підданим; віманасу  —  засмученим; ека  —  один; са-дра  —  з дружиною; аґт  —  пішов; тапа-ванам  —  у ліс, призначений для аскез.

На схилі років, побачивши наближення старості, Махараджа Прітгу, велика душа, цар світу, розділив зібрані багатства між всіма живими істотами, як рухомими, так і нерухомими. Згідно з релігійними засадами він призначив усім відповідну пенсію і, виконавши всі накази Верховного Бога-Особи і в усьому узгоджуючи свої дії з Господньою волею, віддав Землю, яку вважали за його дочку, під опіку своїх синів. Після того Махараджа Прітгу покинув своїх підданих, що ледве не плакали, розлучаючись із царем, і разом з дружиною пішов у ліс, щоб присвятити себе аскезі.

ПОЯСНЕННЯ: Махараджа Прітгу    —    це одне з втілення Верховного Бога-Особи, шакт’явеша-аватара. Це означає, що він з’явився на Землі для того, щоб виконати певні накази Всевишнього. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», Верховний Господь    —    це володар усіх планет, і тому Він завжди турбується про те, що живі істоти на всіх планетах були щасливі і виконували свої обов’язки. Коли люди відхиляються від своїх обов’язків, Господь Сам з’являється на Землі, як підтверджено в «Бгаґавад-ґіті» (4.7): йад йад хі дгармасйа ґлнір бгаваті бграта.

За правління царя Вени було багато порушень Господніх законів, і тому Господь послав Свого найдовіренішого відданого Махараджу Прітгу, щоб той відновив порядок. Виконавши всі накази Верховного Бога-Особи і навівши лад у всьому світі, Махараджа Прітгу був готовий відійти від справ. Раніше він показував ідеальний приклад правління державою, а тепер він повинен був показати ідеальний приклад відречення. Він розділив свої статки між синами і призначив їх правителями світу, а тоді разом з дружиною пішов у ліс. Примітно, що в цьому вірші одночасно сказано, що Махараджа Прітгу пішов в ліс сам і що він узяв з собою дружину. Веди дозволяють чоловікові, який відходить від сімейних справ і йде з дому, взяти з собою дружину, тому що чоловіка й дружину вважають за одне ціле. Отже, вони можуть виконувати аскези разом, щоб досягнути звільнення. Так і вчинив Махараджа Прітгу, показуючи всім ідеальний приклад. Також цього вчить вся ведична література. Не слід сидіти вдома до самої смерті. Замість того, треба вчасно відійти від сімейних справ і підготуватися до повернення додому, до Бога. Як втілення Бога, шакт’явеша-аватара, що зійшов з Вайкунтги для того, щоб виконати місію Крішни, Махараджа Прітгу неодмінно мав повернутися до Бога. Однак, для того щоб усе його життя служило за приклад для інших, він теж пішов у тапо-ван і присвятив себе аскезі. Схоже, що за ти часів було багато тапо-ванів, лісів, призначених для аскези та зреченого життя. Кожному було покладено за обов’язок на схилку літ піти в тапо-ван і повністю віддатися під опіку Верховного Бога-Особи, тому що відректися від сімейного життя, залишаючись вдома, дуже важко.

« Previous Next »