No edit permissions for Ukrainian

52

ева бгаґавато рӯпа
субгадра дгййато мана
нірвтй парай тӯра
сампанна на нівартате

евам  —  так; бгаґавата  —  Верховного Бога-Особи; рӯпам  —  форму; су-бгадрам  —  всеблагу; дгййата  —  медитуючи; мана  —  розум; нірвтй  —  свободою від усієї матеріальної скверни; парай  —  трансцендентною; тӯрам  —  дуже скоро; сампаннам  —  збагачений; на  —  ніколи; нівартате  —  падає.

Той, хто практикує цю медитацію, зосереджуючи розум на всеблагому образі Господа, швидко звільняється від усієї матеріальної скверни і більше ніколи не виходить з медитації на Господа.

ПОЯСНЕННЯ: Така безперервна медитація називається самадгі, або транс. Людина, яка постійно занурена в трансцендентне любовне служіння Господу, не може відіраватися від медитації на Господній образ, описаний у цих віршах. Віддане служіння, що спирається на засади арчана-марґи, викладеної в Панчаратрі системи поклоніння храмовому Божеству, допомагає відданому постійно думати про Господа. Це називається самадгі, або транс. Той, хто присвячує себе цій практиці, ніколи не припиняє служіння Господу, і завдяки цьому досягає найвищої мети людського життя.

« Previous Next »