No edit permissions for - pnd :: Temporary -

VERSO 40

namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te
namo ’stu te sarvata eva sarva
ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ
sarvaṁ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ

namaḥ—oferecendo reverências; purastāt—de frente; atha—também; pṛṣṭhataḥ—de trás; te—a Você; namaḥ astu—ofereço meus respeitos; te—a Você; sarvataḥ—de todos os lados; eva—mesmo; sarva—porque é tudo; ananta-vīrya—potência ilimitada; amita-vikramaḥ—e força ilimitada; tvam—Você; sarvam—tudo; samāpnoṣi—cobre; tataḥ—portanto; asi—é; sarvaḥ—tudo.

Ofereço-Lhe reverências de frente, de trás e de todos os lados! Ó poder incomensurável, Você é o Senhor cujo poder não conhece limites! Você é onipenetrante e, portanto, Você é tudo! 

Arjuna, devido ao êxtase amoroso que sente por seu amigo Kṛṣṇa, oferece seus respeitos de todos os lados. Ele aceita que Kṛṣṇa é o senhor de todas as potências e de todas as façanhas e é muito superior a todos os grandes guerreiros reunidos no campo de batalha. O Viṣṇu Purāṇa (1.9.69) diz:

yo ’yaṁ tavāgato deva
samīpaṁ devatā-gaṇaḥ
sa tvam eva jagat-sraṣṭā
yataḥ sarva-gato bhavān

“Todo aquele que se apresenta diante de Você, mesmo que seja um semideus, é criado por Você ó Suprema Personalidade de Deus.” 

« Previous Next »