No edit permissions for Slovenian

VERZ 40

namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te
namo ’stu te sarvata eva sarva
ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ
sarvaṁ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ


namaḥ – spoštovanje; purastāt – od spredaj; atha – tudi; pṛṣṭhataḥ – od zadaj; te – Tebi; namaḥ astu – se spoštljivo priklanjam; te – Tebi; sarvataḥ – z vseh strani; eva – zares; sarva – ker si vse; ananta-vīrya – brezmejna moč; amita-vikramaḥ – in brezmejna energija; tvam – Ti; sarvam – vse; samāpnoṣi – prekrivaš; tataḥ – zato; asi – si; sarvaḥ – vse.


Priklanjam se pred Teboj in za Teboj, priklanjam se Ti z vseh strani! O neizmerno močni, Ti si gospodar brezmejne energije. Vsepričujoč si, zato si vse!


Arjuna se iz zanosne ljubezni z vseh strani priklanja svojemu prijatelju Kṛṣṇi. Priznava, da je Kṛṣṇa gospodar vseh energij in vse moči ter da zato daleč presega velike bojevnike, zbrane na bojišču Kurukṣetre. V Viṣṇu Purāṇi (1.9.69) je rečeno:

yo ’yaṁ tavāgato deva
samīpaṁ devatā-gaṇaḥ
sa tvam eva jagat-sraṣṭā
yataḥ sarva-gato bhavān


„Vsakogar, ki se pojavi pred Teboj, četudi je polbog, si ustvaril Ti, o Vsevišnja Božanska Osebnost.“

« Previous Next »