No edit permissions for - pnd :: Temporary -

Sloka 14.9

sattvaṁ sukhe sañjayati
rajaḥ karmaṇi bhārata
jñānam āvṛtya tu tamaḥ
pramāde sañjayaty uta

sattvam — kvalita dobra; sukhe — ke štěstí; sañjayati — připoutává; rajaḥ — kvalita vášně; karmaṇi — k plodonosnému jednání; bhārata — ó synu Bharaty; jñānam — poznání; āvṛtya — zahalující; tu — ale; tamaḥ — kvalita nevědomosti; pramāde — k šílenství; sañjayati — připoutává; uta — je řečeno.

Ó synu Bharaty, kvalita dobra připoutává živou bytost ke štěstí, vášeň ji připoutává k plodům jejího jednání a nevědomost, která zahaluje poznání, ji připoutává k šílenství.

Člověk na úrovni kvality dobra je spokojený díky své intelektuální činnosti – například filozof, vědec nebo pedagog se zabývají určitou oblastí poznání a v tom nacházejí uspokojení. Člověk vedený kvalitou vášně (byť s příměsí dobra) se věnuje plodonosnému jednání. Hromadí co největší vlastnictví a také přispívá na dobročinné účely. Takoví lidé někdy otevírají nemocnice, podporují charitativní ústavy a podobně. To jsou známky kvality vášně. A kvalita nevědomosti zahaluje poznání. Cokoliv člověk dělá pod jejím vlivem, nepřináší nic dobrého ani jemu, ani komukoliv jinému.

« Previous Next »