No edit permissions for Ukrainian

TEXT 9

саттва сукге саджайаті
раджа кармаі бграта
джнам втйа ту тама
прамде саджайатй ута

саттвамґуа благочестя; сукге—до щастя; саджайаті—прив’язує; раджаґуа пристрасті; кармаі—до кармічної діяльності; бграта—син Бгарати; джнам—знання; втйа—покриваючи; ту—але; тамаґуа невігластва; прамде—до безумства; саджайаті—прив’язує; ута—сказано.

О сину Бгарати, в ґуі благочестя людину обумовлює щастя, пристрасть штовхає її до кармічної діяльності, а невігластво, покриваючи знання людини, прирікає її на безумство.

Людина в ґуі благочестя знаходить задоволення в роботі або інтелектуальних заняттях. Філософ, дослідник або вчитель можуть працювати у відповідних галузях знання і знаходити в цьому задоволення. Людина в ґуі пристрасті може виконувати кармічну діяльність: вона намагається здобути якомога більше коштів й витратити їх на благодійні цілі. Інколи вона пробує відкривати лікарні, дає гроші благодійним закладам тощо. Такими є ознаки людини, яка перебуває в ґуі пристрасті. Натомість ґуа невігластва потьмарює знання. Що б не робила людина в ґуі невігластва, ніщо не йде на користь ані їй, ані іншим.

« Previous Next »