No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 11

кхар ча каркааи кшатта
кхураир гхнанто дхар-талам
кхркра-рабхас матт
парйадхван варӯтхаа

кхар — ослы; ча — и; каркааи — твердыми; кшатта — о Видура; кхураи—своими копытами; гхнанта—били; дхар-талам—по поверхности земли; кх-кра—ревя; рабхас—истошно; матт—обезумевшие; парйадхван—бегали повсюду; варӯтхаа—табунами.

О Видура, повсюду носились табуны диких ослов, которые истошно ревели и били по земле своими твердыми копытами.

Ослам тоже присуще чувство собственного достоинства, и, когда они, сбиваясь в табуны и по-ослиному ликуя, носятся повсюду, это считается дурной приметой.

« Previous Next »