No edit permissions for isiZulu

Sloka 10.16

vaktum arhasy aśeṣeṇa
divyā hy ātma-vibhūtayaḥ
yābhir vibhūtibhir lokān
imāṁs tvaṁ vyāpya tiṣṭhasi

vaktum — vylíčit; arhasi — měl bys; aśeṣeṇa — dopodrobna; divyāḥ — božské; hi — jistě; ātma — své vlastní; vibhūtayaḥ — vznešené projevy; yābhiḥ — kterými; vibhūtibhiḥ — vznešenými projevy; lokān — všechny planety; imān — tyto; tvam — Ty; vyāpya — prostupující; tiṣṭhasi — setrváváš.

Popiš mi prosím podrobně své vznešené božské projevy, jimiž prostupuješ všechny tyto světy.

Z tohoto verše vyplývá, že Arjuna je už se svým porozuměním Nejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇovi, spokojený. Kṛṣṇovou milostí získal osobní zkušenost, inteligenci a poznání, jaké jen člověk může mít, a prostřednictvím toho všeho pochopil, že Kṛṣṇa je Nejvyšší Osobnost Božství. Sám nemá žádné pochyby, ale přesto Kṛṣṇu žádá, aby vylíčil svou všeprostupující povahu. Většinu lidí a zvláště impersonalisty zajímá především všeprostupující povaha Nejvyššího, a proto se Arjuna ptá, jakým způsobem Pán skrze své různé energie prostupuje vším. Ptá se pro poučení obyčejných lidí.

« Previous Next »