No edit permissions for isiZulu

Sloka 10.33

akṣarāṇām a-kāro ’smi
dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo
dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ

akṣarāṇām — z písmen; a-kāraḥ — první písmeno; asmi — jsem; dvandvaḥ — párová složenina; sāmāsikasya — ze složených slov; ca — a; aham — Já jsem; eva — jistě; akṣayaḥ — věčný; kālaḥ — čas; dhātā — stvořitel; aham — Já jsem; viśvataḥ-mukhaḥ — Brahmā.

Z písmen jsem písmeno A a mezi složeninami jsem párová složenina. Jsem nevyčerpatelný čas a ze stvořitelů jsem Brahmā.

A-kāra, první písmeno sanskrtské abecedy, je začátkem Véd. Bez a-kāry by nic nemohlo znít, a proto je základem zvuku. V sanskrtu je také mnoho složených slov, z nichž párová složenina, jako například rāma-kṛṣṇa, se nazývá dvandva. V této složenině jsou slova rāma a kṛṣṇa ve stejném tvaru, a proto se jí říká „párová“.

Čas je konečným ničitelem, který všechny zahubí a všechno zničí. Čas zastupuje Kṛṣṇu, protože časem vypukne velký požár a vše, co je projevené, zanikne.

Různé živé bytosti dovedou tvořit a Brahmā, který má čtyři hlavy, je mezi nimi nejmocnější. Proto je zástupcem Nejvyššího Pána Kṛṣṇy.

« Previous Next »