Sloka 2.48
yoga-sthaḥ kuru karmāṇi
saṅgaṁ tyaktvā dhanañ-jaya
siddhy-asiddhyoḥ samo bhūtvā
samatvaṁ yoga ucyate
yoga-sthaḥ — vyrovnaný; kuru — konej; karmāṇi — své povinnosti; saṅgam — ulpívání; tyaktvā — zříkající se; dhanam-jaya — ó Arjuno; siddhi-asiddhyoḥ — v úspěchu i neúspěchu; samaḥ — vyrovnaným; bhūtvā — stávající se; samatvam — vyrovnanost; yogaḥ — jóga; ucyate — nazývá se.
Konej svou povinnost vyrovnaně, ó Arjuno, bez ulpívání na úspěchu či neúspěchu. Taková vyrovnanost se nazývá jóga.
Kṛṣṇa Arjunovi říká, aby praktikoval jógu. Co je jóga? Jóga znamená ovládat věčně neklidné smysly a soustředit mysl na Nejvyššího. A kdo je Nejvyšší? Samotný Pán. A jelikož On sám Arjunovi říká, aby bojoval, Arjuna se nemá zabývat tím, jak boj dopadne. Zisk či vítězství jsou Kṛṣṇova starost a Arjuna má jen jednat podle Jeho pokynů. Řídit se Kṛṣṇovými pokyny je skutečná jóga, a její praktické uplatnění najdeme v procesu zvaném uvědomění si Kṛṣṇy. Jedině s vědomím Kṛṣṇy se člověk může zbavit majetnických pocitů. Musí se stát služebníkem Kṛṣṇy neboli služebníkem Kṛṣṇova služebníka. To je správný způsob, jak plnit povinnosti s vědomím Kṛṣṇy, a jen tak se člověk naučí praktikovat jógu.
Arjuna má své místo v systému varṇāśrama-dharmy jako kṣatriya. Ve Viṣṇu Purāṇě je řečeno, že cílem varṇāśrama-dharmy je uspokojit Viṣṇua. Nikdo by neměl uspokojovat sám sebe, jak je pravidlem v hmotném světě, ale každý by měl uspokojovat Kṛṣṇu. Ten, kdo neuspokojuje Kṛṣṇu, tedy nemůže správně dodržovat zásady varṇāśrama-dharmy. Kṛṣṇa zde Arjunovi nepřímo radí, aby následoval Jeho pokyny.