No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 12

диви сӯря-сахасрася
бхавед югапад уттхит
яди бх садшӣ с ся̄д
бхсас тася махтмана

диви – в небето; сӯря – слънца; сахасрася – на хиляди; бхавет – имаше; югапат – едновременно; уттхит – присъства; яди – ако; бх – светлината; садшӣ – като това; с – това; ся̄т – може би; бхса – сияние; тася – неговото; мах-тмана – великият Бог.

Ако стотици хиляди слънца изведнъж изгреят в небето, тяхното сияние може да наподоби блясъка на Върховната Личност в тази вселенска форма.

Това, което Арджуна вижда, е неописуемо и все пак Саджая се опитва да обрисува на Дхтарш̣ра грандиозното чудо. Нито Саджая, нито Дхтарш̣ра присъстват, но по милостта на Вя̄са Саджая вижда какво се случва. Той сравнява обстановката, доколкото тя може да бъде разбрана, с явление, което можем да си представим (т.е. хиляди слънца).

« Previous Next »