No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 15

ясмн нодвиджате локо
локн нодвиджате ча я
харш̣марш̣а-бхайодвегаир
мукто я са ча ме прия

ясмт – от когото; на – никога; удвиджате – са обезпокоявани; лока – хората; локт – от хора; на – никога; удвиджате – е смущаван; ча – също; я – всеки, който; харш̣а – от щастие; амарш̣а – нещастие; бхая – страх; удвегаи – и тревога; мукта – освободен; я – който; са – всеки; ча – също; ме – на мен; прия – много скъп.

Този, който не безпокои никого и не е обезпокояван от никого; който остава уравновесен в щастие и нещастие, страх и тревога, ми е много скъп.

Тук са описани още някои от качествата на един предан. Той не затруднява никого, не тревожи никого и не предизвиква страх или неудовлетворение у никого. Тъй като е добронамерен към всички, той действа така, че да не безпокои другите. В същото време, ако другите се опитват да го безпокоят, той остава спокоен. По милостта на Бога е привикнал да не се влияе от никакви външни въздействия. Понеже е постоянно в Кш̣а съзнание и е зает с предано служене, материалните обстоятелства не го смущават. Обикновено един материалист е много щастлив, ако може да удовлетвори сетивата и тялото си, но когато вижда, че другите притежават нещо за сетивно наслаждение, което му липсва, той страда и завижда. Когато очаква отмъщение от врага си, той изпитва страх; ако не може успешно да се справи с нещо, се обезсърчава. Преданият, който остава трансцендентален спрямо тези безпокойства, е много скъп на Кш̣а.

« Previous Next »