No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 2

шрӣ-бхагавн увча
майи вешя мано йе м
нитя-юкт упсате
шраддхая̄ парайопетс
те ме юктатам мат

шрӣ-бхагавн увча – Бог, Върховната Личност, каза; майи – на мен; вешя – установявайки; мана – умът; йе – тези, които; мм – мен; нитя – винаги; юкт – заети с; упсате – обожават; шраддхая̄ – с вяра; парая̄ – трансцендентална; упет – надарени; те – те; ме – от мен; юкта-там – най-съвършените в йога; мат – се считат.

Върховният Бог каза: Тези, които съсредоточават ума си върху личностната ми форма и винаги ме обожават със силна, трансцендентална вяра, Аз приемам за най-съвършени.

В отговор на въпроса на Арджуна Кш̣а ясно казва, че този, който се концентрира върху личностната му форма и го обожава с вяра и преданост, трябва да бъде считан за най-съвършен йогӣ. Дейностите на човек с такова Кш̣а съзнание не се считат за материални, защото той прави всичко за Кш̣а. Чистият предан е винаги активен. Той повтаря святите имена, слуша или чете книги за Кш̣а, готви прасдам или пазарува за Кш̣а, чисти храма или мие съдовете – каквото и да прави, всеки миг от живота му е посветен на Кш̣а. Такава дейност е в пълно самдхи.

« Previous Next »