ТЕКСТ 30
правтти ча нивтти ча
кря̄крйе бхая̄бхайе
бандха мокш̣а ча я̄ ветти
буддхи с пртха сттвикӣ
правттим – като прави; ча – също; нивттим – като не прави; ча – и; кря – каквото трябва да се прави; акрйе – и каквото не трябва да се прави; бхая – страх; абхайе – и безстрашие; бандхам – робство; мокш̣ам – освобождение; ча – и; я̄ – това, което; ветти – знае; буддхи – като разбира; с – това; пртха – о, сине на Птх; сттвикӣ – в гуата на доброто.
О, сине на Птх, интелигентността, с която човек знае какво трябва и какво не трябва да се прави, от какво трябва и от какво не трябва да се страхува, кое обвързва и кое освобождава, е в гуата на доброто.
Да се извършват дейности според напътствията на писанията, се нарича правти, т.е. извършване на дейности, които си струва да бъдат изпълнени. Дейности, които не са предписани, не трябва да се извършват. Ако не познава напътствията на писанията, човек се оплита в действията и техните последици. Интелигентността, която ни позволява да разграничаваме, се намира в гуата на доброто.