No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 42 – 43

м им пуш̣пит вча
правадантй авипашчита
веда-вда-рат пртха
нняд астӣти вдина

кмтмна сварга-пар
джанма-карма-пхала-прадм
кри-вишеш̣а-бахул
бхогаишваря-гати прати

м имм – всички тези; пуш̣питм – цветисти; вчам – думи; праваданти – се казва; авипашчита – хора с малко знание; веда-вда-рат – мними последователи на Ведите; пртха – о, сине на Птх; на – никога; анят – всичко друго; асти – има; ити – по такъв начин; вдина – привържениците; кма-тмна – желаещи сетивно наслаждение; сварга-пар – стремящи се към райските планети; джанма-карма-пхала-прадм – водещи до добро раждане и други плодоносни резултати; кри-вишеш̣а – пищни церемонии; бахулм – различни; бхога – в сетивна наслада; аишваря – и богатство; гатим – напредък; прати – към.

Хората с ограничено знание са привлечени от цветистия език на Ведите, в които се препоръчват различни плодоносни дейности за достигане до райските планети, добро раждане, власт и т.н. Желаейки сетивно наслаждение и разкошен живот, такива хора казват, че няма нищо по-висше от това.

Повечето хора не са много интелигентни и поради невежеството си силно се привързват към плодоносните дейности, препоръчани в карма ка раздела на Ведите. Те не желаят нищо друго, освен сетивно наслаждение в рая, където жените и виното са леснодостъпни, а материалният разкош е нещо обичайно. Във Ведите са описани много жертвоприношения (по-специално жертвоприношенията Джьотиш̣ома), осигуряващи издигане до райските планети. Там се казва, че всеки, който желае да отиде в рая, трябва да извършва тези жертвоприношения и хората с оскъдни знания мислят, че това е единствената цел на ведическата мъдрост. Такива неопитни личности много трудно следват изискващите неотклонна решителност дейности в Кш̣а съзнание. Както глупаците, без да си дават сметка за последствията, късат цветовете на отровни дървета, така и непросветените хора са привлечени от разкоша и сетивните наслаждения в рая.

В раздела карма ка на Ведите се казва: апма сомам амт абхӯма и акш̣ая ха ваи чтурмся-джина сукта бхавати. Тези, които следват чтурмся (четиримесечни въздържания), получават правото да пият сома раса напитки, за да станат безсмъртни и вечно щастливи. Дори тук, на Земята, някои хора силно желаят да се сдобият със сома раса, за да станат силни и способни да наслаждават сетивата си. Те не вярват в освобождението от материалното робство и са много привързани към помпозните церемонии на ведическите жертвоприношения. Такива хора са роби на сетивата си: те не искат нищо друго от живота, освен райски наслади. Известно е, че на райските планети има градини, наречени Нандана-кнана, в които може да се общува с ангелски красиви жени и да се пие до насита от виното сома раса. Без съмнение това щастие е телесно; и има хора, силно привързани към такова материално, преходно щастие, което им дава възможност да се почувстват господари на материалния свят.

« Previous Next »