No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 36

асаяттман його
душ̣прпа ити ме мати
вашя̄тман ту ятат
шакьо 'вптум упята

асаята – необуздан; тман – с ума; йога – себепознание; душ̣прпа – трудно да се постигне; ити – по този начин; ме – моето; мати – мнение; вашя – контролиран; тман – с ума; ту – но; ятат – докато се стреми; шакя – практически; авптум – да достигне; упята – с подходящи средства.

За човек с необуздан ум себепознанието е трудна задача. Но този, който контролира ума си и полага подходящите усилия, със сигурност ще успее. Това е моето мнение.

Върховният Бог заявява, че този, който не приеме подходящо лечение, за да оттегли ума си от материалните занимания, трудно ще постигне успех в себепознанието. Да се опитваме да практикуваме йога, докато същевременно умът ни е зает в материално наслаждение, е все едно да се опитваме да запалим огън, като го заливаме с вода. Без контрол над ума йога практиката е губене на време. Такъв йога спектакъл може да донесе материална полза, но е безполезен, ако става дума за духовна реализация. Така че умът трябва да се контролира като постоянно се насочва към трансцендентално любовно служене на Бога. Докато не се заеме с Кш̣а съзнание, човек не може да обуздае ума си. Една Кш̣а осъзната личност лесно достига резултатите на йога, без допълнително усилие, а практикуващият йога не може да постигне успех, без да стане Кш̣а осъзнат.

« Previous Next »