No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 34

нн-карма-витнена
прадж бахвӣ сиската
нтмвасӣдатй асмис те
варӣн мад-ануграха

нн-карма – видове служене; витнена – чрез развиване на; прадж – население; бахвӣ – безбройно; сиската – желаейки да увеличиш; на – никога; тм – азът; авасӣдати – ще бъдеш лишен; асмин – заради; те – на теб; варӣн – вечнонарастваща; мат – моя; ануграха – безпричинна милост.

Тъй като пожела безкрайно да увеличаваш броя на населението и да разширяваш различните видове служене, които ми отдаваш, ти никога няма да бъдеш лишен от възможности да правиш това, защото моята безпричинна милост ще бъде завинаги с тебе и постоянно ще нараства.

Чистият предан на Бога, като се съобразява с конкретното време, обект и обстоятелства, постоянно и по всякакви начини се стреми да увеличава броя на преданите на Бога. За материалистите това разрастване на трансценденталното служене може да изглежда материално, но то всъщност е израз на безпричинната милост на Бога към предания. Плановете за разширяване на проповедническата дейност може да изглеждат материални, но те всъщност имат коренно различна природа, защото се използват за удовлетворяване на трансценденталните сетива на Върховния.

« Previous Next »