No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 43

прйебхярчито дево
йе 'прадж гха-медхина
кад-апатя-бхта дукха
йе на винданти дурбхарам

прйеа – вероятно; абхярчита – е бил обожаван; дева – Богът; йе – тези, които; апрадж – без син; гха-медхина – семейните; кад-апатя – от лош син; бхтам – причинявано; дукхам – нещастие; йе – тези, които; на – не; винданти – страдат; дурбхарам – непоносимо.

Хората, които нямат синове, са щастливци – мислеше царят. – В предишните си животи те сигурно са обожавали Бога и затова сега не им се налага да изпитват непоносимото страдание да имаш лош син.

Казва се, че всяко семейство трябва да има син, защото без син домът е като пустиня. Но синът, лишен от добродетели, е като сляпо око – човек не вижда с него, но в същото време изпитва непоносима болка. Царят се чувствал истински нещастен, че има такъв лош син.

« Previous Next »