No edit permissions for Bulgarian

ГЛАВА ОСЕМНАДЕСЕТА

Молитвите, отправени към Бога от жителите на Джамбӯдвӣпа

В тази глава Шукадева Госвмӣ описва варите на Джамбӯдвӣпа и въплъщенията на Върховния Бог, почитани във всяка една от тях. Владетел на Бхадршва-вара е Бхадрашрав. Заедно с многобройните си слуги той почита въплъщението Хаягрӣва. В края на всяка калпа Бог Хаягрӣва идва, за да запази ведическото знание, откраднато от демона Агна и да го предаде на Брахм. В земите на Хари-вара издигнатият предан Прахлда Махрджа почита Бог Нсихадева. (Появяването на Бог Нсихадева е описано в Седма песен на Шрӣмад Бхгаватам.) По примера на Прахлда жителите на Хари-вара също молят Бог Нсихадева за благословията да му служат с любов. В земите на Кетумла-вара Върховната Божествена Личност, Хӣкеша, се явява в образа на Купидон. Богинята на щастието и полубоговете, живеещи там, му служат денонощно. Бог Хӣкеша присъства в шестнайсет образа и е източник на неизчерпаема подкрепа, сила и могъщество. Обусловеното живо същество страда от недостатъка да е постоянно изплашено, но по милостта на Върховната Божествена Личност може да преодолее тази материална слабост. Така че единствен Бог е нашият спасител. В земята Рамяка-вара Ману и останалите жители до ден-днешен почитат Матсядева. Тялото на Матсядева е изтъкано от чисто добро. Той е властелин и поддръжник на вселената, господар на полубоговете, водени от цар Индра. В Хирамая-вара Бог Виу е приел формата на костенурка (Кӯрма мӯрти), почитан от Арям и неговите поданици. А в земите на Уттаракуру-вара хората се покланят на Бог Шрӣ Хари в образа на глиган.

Само този, който общува с предани на Бога, може да разбере съдържанието на тази глава. Затова шстрите препоръчват общуването с предани. Това е по-добро дори от живеенето по бреговете на Ганг. Сърцата на чистите предани са изпълнени с възвишени чувства и с всичките добродетели на полубоговете. А в сърцата на неотдадените няма и помен от добри качества, защото тези хора са увлечени от външната илюзорна енергия на Бога. Добре е да следваме стъпките на преданите и да приемем Върховната Божествена Личност като единствен обект за обожание. Всеки би трябвало да приеме това предложение и да служи на Бога. В Бхагавад-гӣт (15.15) се казва: ведаиш ча сарваир ахам ева ведя – да се почита Върховната Божествена Личност, Ка, това е целта, с която се изучават Ведите. Ако у човека, изучил ведическите писания, не се пробуди забравената любов към Върховния Бог, всичките му усилия са били напразни – само си е загубил времето. Вместо да развие привързаност към Бога, той подхранва привързаността си към семейния живот в материалния свят. Поуката от тази глава е, че трябва да се изостави семейния живот и да се приеме подслон в лотосовите нозе на Бога.

ТЕКСТ 1: Шрӣ Шукадева Госвмӣ каза: Бхадрашрав, синът на Дхармарджа, е владетел на земите, известни като Бхадршва-вара. Както Шива почита Сакараа в Илвта-вара, Бхадрашрав, личните му слуги и местните жители почитат Хаяшӣра, пълното разширение на Всудева. Бог Хаяшӣра е много скъп на преданите: той е господар на религиозните принципи. Потънали в най-дълбок транс, Бхадрашрав и приближените му изразяват смирената си почит към Бога със следните молитви, внимателно произнасяйки всяка дума.

ТЕКСТ 2: Владетелят Бхадрашрав и неговите приближени изричат следната молитва: Отдаваме смирените си почитания на Бога, Върховната Личност, вместилището на религиозните принципи, пречистващ сърцето на обусловената душа в материалния свят. Отново и отново му поднасяме смирените си почитания.

ТЕКСТ 3: Уви! Колко е странно как глупавият материалист не се замисля за надвисналата опасност от неизбежната смърт! Той знае, че тя непременно ще дойде, но въпреки това остава безразличен и нехаен. Ако баща му умре, той иска да наследи неговото имущество; ако синът му умре, иска да се наслаждава и на неговото богатство. И в двата случая той лекомислено търси материално щастие с получените пари.

ТЕКСТ 4: О, неродени Господи, мъдрите познавачи на Ведите, овладели всички тънкости на духовното знание, нямат съмнение в тленността на материалния свят; така смятат и други мислители и философи. В състояние на транс те са осъзнали истинската същност на света и проповядват тази истина. Но понякога дори те са заблудени от илюзорната ти енергия. Това е лично твое удивително забавление. Аз разбирам, че илюзорната енергия е невъобразима, и ти отдавам смирените си почитания.

ТЕКСТ 5: О, Господи, въпреки че не си обвързан със сътворението, поддържането и унищожението на материалния свят и не си пряко засегнат от тези дейности, те се приписват на теб. В това няма нищо чудно, защото твоите невъобразими енергии те определят като съвършената причина на всички причини. Ти си действеният принцип във всичко, макар и отделен от всичко. Така разбираме, че всичко се случва поради твоята невъобразима енергия.

ТЕКСТ 6: В края на хилядолетието олицетвореното невежество прие образа на демон, открадна всички Веди и ги завлече на нисшата планета Растала. Но Върховният Бог в образа на Хаягрӣва спаси Ведите и ги предаде на Брахм по негова молба. Поднасям смирените си почитания на Върховния Бог, чиято решителност е несломима.

ТЕКСТ 7: Шукадева Госвмӣ продължи: Скъпи царю, Бог Нсихадева живее в земята, наречена Хари-вара. В Седма песен на „Шрӣмад Бхгаватам“ ще ти разкажа как Прахлда Махрджа станал причина за появата на Бога в образа на Нсихадева. Прахлда, най-издигнатият предан, притежава всички добродетели, присъщи на великите личности. Със своите качества и дела той освободи покварените потомци на демоничния си род. Бог Нсихадева е много скъп на тази извисена личност. Така Прахлда Махрджа, слугите му и жителите на Хари-вара обожават Бог Нсихадева със следната мантра.

ТЕКСТ 8: Отдавам смирените си почитания на Бог Нсихадева, източника на цялото могъщество. О, Господи с нокти и зъби като мълнии, моля те, унищожи нашите демонични желания за плодоносна дейност в този свят. Моля те, появи се в сърцата ни, разпръсни невежеството ни и благодарение на твоята милост нека станем безстрашни в борбата за материално съществуване.

ТЕКСТ 9: Нека мир и щастие се възцарят в цялата вселена и нека всички завистливи хора се смирят. Нека живите същества да намерят покой в бхакти йога, защото с предано служене те ще мислят за доброто на ближните си. Нека всички да служим на върховния трансцендент, Бог Шрӣ Ка, и мислите ни завинаги да са насочени към него.

ТЕКСТ 10: Господи, умоляваме те никога да не изпитаме влечение към оковите на семейния живот – дом, съпруга, деца, приятели, банкова сметка, роднини и пр. Ако имаме някаква привързаност, нека тя бъде насочена към преданите, чийто единствен приятел е Ка. Себеосъзналата се личност, овладяла своя ум, се задоволява само с жизненонеобходимото. Тя не се стреми да достави удоволствие на сетивата си. Такава личност бързо напредва в Ка съзнание, докато другите, силно привързани към материалното, се натъкват на много трудности по своя път.

ТЕКСТ 11: Като общува с хора, приели Върховната Божествена Личност, Мукунда, за свое най-скъпо същество, човек може да слуша за великите му дела и не след дълго ще започне да ги разбира. Дейностите на Бог Мукунда са толкова могъщи, че просто слушането за тях е непосредствено общуване с него. Абсолютната истина, Върховната Личност, под формата на звук влиза в сърцето на този, който слуша редовно с голямо желание разказите за славните подвизи на Бога, и го пречиства от всякакво замърсяване. Къпането в Ганг премахва телесните замърсявания и заразите, но трябва да мине дълго време, докато сърцето се изчисти с тези обредни къпания и с поклонения на святи места. Тогава кой разумен човек не би общувал с предани, за да постигне бързо съвършенството в живота?

ТЕКСТ 12: Полубоговете и възвишените им качества, като религиозност, знание и отреченост, се проявяват в личността на този, който е развил чиста преданост към Върховната Божествена Личност, Всудева. От друга страна, човекът, лишен от предано служене, погълнат от материални дейности, не притежава добродетели. Дори да е овладял мистичната йога или с честен труд да издържа своето семейство и роднини, той е принуден да следва капризите на ума си и да служи на външната енергия на Бога. Нима такъв човек може да притежава някакви достойнства?

ТЕКСТ 13: Също като водните животни, които не искат да напуснат водната шир, естественото желание на обусловените живи същества е да останат в безграничното съществувание на Върховния Бог. От светска гледна точка някой може да е смятан за велик, но ако вместо да се подслони при Върховната Душа, се привърже към материалния семеен живот, той не е по-велик от двойка невежи младоженци. Този, който е прекалено увлечен от материалния живот, губи всичките си духовни добродетели.

ТЕКСТ 14: О, демони, забравете мнимото семейно щастие и приемете подслон в лотосовите нозе на Бог Нсихадева, истинското убежище на безстрашието. Оковите на семейния живот пораждат материална привързаност, нестихващи желания, униние, гняв, отчаяние, страх и стремеж към престиж. Всичко това води до кръговрата на раждането и смъртта.

ТЕКСТ 15: Шукадева Госвмӣ продължи: В областта, наречена Кетумла-вара, Бог Виу живее в образа на Кмадева и носи радост на своите предани. Сред тях са Лакмӣджӣ (богинята на щастието), Праджпати Саватсара и неговите синове и дъщери. Дъщерите на Праджпати са божествата на нощите, а синовете му са божествата на дните. Праджпати има 36 000 деца; всяко от тях управлява един ден или една нощ от човешкия живот. В края на годината, обезпокоени от сияйния диск на Върховната Божествена Личност, дъщерите на Праджпати Саватсара помятат.

ТЕКСТ 16: В Кетумла-вара живее миловидният Бог Кмадева (Прадюмна). Той се усмихва с нежната си, красива усмивка и радва богинята на щастието, като леко повдига вежди, поглеждайки я закачливо. Това още повече го разхубавява. Така Той доставя радост на трансценденталните си сетива.

ТЕКСТ 17: През периода Саватсара Лакмӣдевӣ почита Бога в най-милостивия му образ, Кмадева. Денем я придружават синовете на Праджпати (божествата на дните), а нощем с нея са дъщерите му (божествата на нощите). Изцяло отдадена на предано служене, тя произнася следните мантри.

ТЕКСТ 18: Нека отдам смирените си почитания на Върховната Божествена Личност, Бог Хӣкеша, властелина на моите сетива и източника на всичко. Като върховен господар на всяка физическа, психическа и интелектуална дейност, Той единствен се наслаждава на постигнатото с тях. Петте сетивни обекта и единадесетте сетива, в това число умът, са негови частични проявления. Той удовлетворява жизнените потребности – те са негова енергия и не се различават от него. Бог Хӣкеша е причина за физическата и психическата сила на всекиго – те също са тъждествени с него. В действителност Той е съпругът и поддръжникът на всички живи същества. Целта на Ведите е да го обожават. Затова нека му поднесем смирените си почитания. Дано Той винаги бъде благосклонен към нас и в този, и в следващия живот.

ТЕКСТ 19: Скъпи Господи, Ти си напълно независимият господар на сетивата. Затова всички жени, които те почитат, спазвайки строги обети, защото искат съпруг, способен да задоволи сетивата им, са дълбоко заблудени. Те не знаят, че този съпруг не може да се погрижи истински за тях или за техните деца. Нито може да запази богатството им или да удължи живота им, понеже той самият е зависим от времето, от последствията на дейностите си и проявленията на природата, а тези фактори са изцяло подчинени на теб.

ТЕКСТ 20: Само този, който никога не се страхува, а напротив, закриля изпитващите страх, може да бъде съпруг и закрилник. Следователно, Господи, Ти си единственият съпруг и никой друг не може да заеме твоето място. Ако не беше съпруг на всички, щеше да се боиш от другите. Затова познавачите на ведическите писания те приемат за всевластен господар и заявяват, че няма по-добър съпруг и закрилник от теб.

ТЕКСТ 21: Скъпи Господи, Ти веднага изпълняваш желанията на жената, която обожава твоите лотосови нозе с чиста любов. Дори една жена да те почита с някаква користна цел, Ти пак изпълняваш желанията ѝ, но накрая тя е съкрушена и ридае. Човек не бива да обожава твоите лотосови нозе заради някаква материална облага.

ТЕКСТ 22: О, върховни, непобедими Господи, когато ги обземат мисли за материално наслаждение, Брахм, Шива, другите полубогове и демоните се подлагат на суров аскетизъм и покаяние, за да получат моите благословии. Но аз не помагам на никого, колкото и велик да е той, ако не служи в твоите лотосови нозе. Ти си вечно в сърцето ми, затова съм благосклонна само към преданите.

ТЕКСТ 23: О, непогрешими, твоята лотосова длан е извор на всички благословии. Затова чистите предани я обожават, а Ти милостиво поставяш ръка на главите им. Аз също искам да докоснеш с ръка главата ми, защото, макар да носиш моя символ от златни линии  на гърдите си,  тази чест само поражда в мен фалшива гордост. Ти проявяваш истинската си милост към своите предани, не към мен. Естествено, Ти си върховният абсолютен господар и никой не може да разбере твоите помисли.

ТЕКСТ 24: Шукадева Госвмӣ продължи: В Рамяка-вара, където царува Вайвасвата Ману, Върховната Божествена Личност се появи като Бог Матся в края на миналата ера (Чкуа манвантара). И до днес Вайвасвата Ману почита Бог Матся с чисто предано служене и произнася следната мантра.

ТЕКСТ 25: Отдавам смирените си почитания на Бога, Върховната Личност, чистата трансценденталност. Той е източникът на живота, на физическата сила, умствените способности и сетивното възприятие. Матсватра, инкарнацията в образа на огромна риба, е първата от всичките му инкарнации. Отново се прекланям пред него.

ТЕКСТ 26: Както кукловодът направлява своите танцуващи кукли, а съпругът – съпругата си, така Ти, Господи, управляваш всички живи същества във вселената: брхмаи, катрии, вайши и шӯдри. Макар да се намираш в сърцето на всекиго като върховен свидетел и ръководител; макар да си извън всичко, така наречените водачи на съсловия, общности и държави не могат да те осъзнаят. Само тези, които слушат звуците на ведическите мантри, успяват да те оценят.

ТЕКСТ 27: Господи, от великите властелини на вселената, като Брахм и другите полубогове, до световните политически лидери, всички завиждат на властта ти. Но без твоята помощ те не могат нито заедно, нито поотделно да се грижат за безбройните живи създания. Ти си единственият поддръжник на хората, на животните, като крави и магарета, на растенията, влечугите, птиците, планините и на всичко видимо в материалния свят.

ТЕКСТ 28: Всемогъщи Господи, в края на милениума планетата Земя, майката на различните растения, билки и дървета, бе заляна от потоп и удавена в опустошителните му води. Тогава Ти ме спаси заедно със Земята и се понесе из океана с голяма скорост. О, неродени, Ти си истинският поддръжник на вселенското творение, причината на всички живи същества. Смирено се прекланям пред теб.

ТЕКСТ 29: Шукадева Госвмӣ продължи: В Хирамая-вара Върховният Бог Виу живее под формата на костенурка (кӯрма-шарӣра). На този скъп, прекрасен образ служи с преданост най-великият жител на Хирамая-вара, Арям, заедно с останалите обитатели на тези земи. Те пеят следните химни.

ТЕКСТ 30: О, Господи, отдавам смирените си почитания на теб, приелия формата на костенурка. Ти си източник на всички трансцендентални качества, недосегаем за материята, изцяло разположен в чистото добро. Ти плуваш във водата, но никой не осъзнава твоето истинско положение. Затова се прекланям пред теб. В трансценденталното си състояние, ти не си ограничен от минало, настояще и бъдеще. Намираш се навсякъде и подслоняваш всичко, затова отново искам да изразя безкрайната си почит към теб.

ТЕКСТ 31: Скъпи Господи, това видимо космическо мироздание е проявление на собствената ти съзидателна енергия. Тъй като безкрайното многообразие от форми в космоса не е нищо друго освен изява на външната ти енергия, тази вира-рӯпа (тялото на вселената) не е истинският ти образ. Само преданият с трансцендентално съзнание може да възприеме твоя истински образ. Затова ти поднасям смирените си почитания.

ТЕКСТ 32: Скъпи Господи, Ти проявяваш различните си енергии в безбройни форми: като живи същества, родени от утроби, от яйца и от потене; като растения и дървета, израснали от пръстта; като движещи се и неподвижни създания, в това число полубогове, велики мъдреци и пити; като междузвездното пространство и висшата планетарна система с райските планети; като планетата Земя с нейните планини, реки, морета, океани и острови. В действителност всички звезди и планети са просто проявления на твоите разнообразни енергии, но по природа Ти си единствен и неповторим. Така че не съществува нищо извън теб. Това космическо мироздание не е илюзорно, а само временно проявление на невъобразимата ти енергия.

ТЕКСТ 33: О, Господи, твоето име, образ и външни черти се разпространяват в безброй форми. Никой не може да ги пресметне, но ти самият в инкарнацията си на мъдреца Капиладева определяш космическото мироздание като изградено от двайсет и четири елемента. Следователно, ако някой се интересува от философията скхя, излагаща отделните истини, той трябва да я чуе от теб. За съжаление, неотдадените само изброяват различните елементи и остават в невежество по отношение на истинския ти образ. Отдавам смирените си почитания на теб.

ТЕКСТ 34: Шукадева Госвмӣ каза: Скъпи царю, в своята инкарнация на глиган, благосклонно приемаща жертвените дарове, Върховният Бог живее в северната част на Джамбӯдвӣпа. Там, в Уттаракуру-вара, майката Земя и другите обитатели го обожават с неотклонното си предано служене, като повтарят следната мантра от Упаниадите.

ТЕКСТ 35: О, Господи, поднасяме смирените си почитания на теб, най-великата личност. Просто с повтаряне на мантри ще можем да те разберем напълно. Ти си ягя (жертвоприношението) и крату (ритуалът). Ето защо всички ритуални церемонии на жертвоприношението са части от твоето трансцендентално тяло и ти си единственият наслаждаващ се на всяко жертвоприношение. Твоята форма е изтъкана от трансцендентално добро. Наричат те три-юга, защото в Кали юга се появяваш като скрита инкарнация и притежаваш в пълна степен три двойки съвършенства.

ТЕКСТ 36: Като трият усърдно парче дърво, святите личности и мъдреците могат да извлекат спящия в него огън. По същия начин, Господи, осъзналите Абсолютната Истина те търсят навсякъде – дори в собствените си тела. Но ти оставаш скрит. Ти си неразбираем чрез косвените процеси, включващи умствени или физически дейности. Понеже си самопроявен, Ти се разкриваш само когато видиш, че някой искрено те търси с цялото си сърце. Моля те, приеми смирените ми почитания.

ТЕКСТ 37: Обектите за материално наслаждение (звук, форма, вкус, допир и мирис), сетивните дейности и техните господари (полубоговете), тялото, вечното време и егоизмът са творения на твоята материална енергия. Личностите, съсредоточили интелигентността си чрез мистична йога, разбират, че тези елементи произлизат от действията на външната ти енергия. Те виждат и трансценденталната ти форма, Свръхдушата, невидимото присъствие зад всичко. Отново ти поднасям смирените си почитания.

ТЕКСТ 38: О, Господи, Ти не желаеш сътворението, поддържането или унищожението на материалния свят, но извършваш тези дейности чрез съзидателната си енергия заради обусловените души. Както парчето желязо се движи, привлечено от магнита, така безжизнената материя оживява, щом хвърлиш поглед към съвкупната материална енергия.

ТЕКСТ 39: Господи, като изначалния глиган във вселената, Ти се сражава с големия демон Хирака и го уби. След това повдигна с върха на бивника си мен (Земята) от океана Гарбходака, както игривият слон откъсва лотос от водата. Прекланям се пред теб.

« Previous Next »